Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 4 : 20 >> 

Assamese: তেতিয়া কিন্তু তেওঁলোকে মৰা নপৰিবৰ বাবে পবিত্ৰ বস্তুবোৰ খন্তেকৰ বাবে চাবলৈ পবিত্রস্থানৰ ভিতৰলৈ নাহিব। হাৰোণ আৰু তেওঁৰ পুত্ৰসকলে ভিতৰত সোমাই কহাতীয়াসকলৰ প্ৰতিজনক নিজ নিজ কৰিব লগীয়া কামত আৰু নিযুক্ত কৰিব।”


AYT: Mereka tidak boleh melihat barang-barang kudus itu. Jika mereka melihatnya, walaupun hanya sebentar saja, mereka pasti mati.



Bengali: কিন্তু তারা এক বারের জন্যও পবিত্র বস্তু দেখতে ভিতরে যাবে না, না হলে তারা মারা পড়ে। হারোণ ও তার ছেলেরা ভিতরে যাবে এবং তাদের প্রত্যেক জনকে নিজেদের সেবা কাজ ও ভার বহনে নিযুক্ত করবে।”

Gujarati: તેઓ પવિત્ર વસ્તુઓને જોવાને માટે બિલકુલ અંદર ન જાય, કેવળ હારુન અને તેના દીકરાઓ અંદર પ્રવેશ કરે હારુન તેના દીકરા કહાથીઓને પોતપોતાની જવાબદારી ઠરાવી આપે."

Hindi: और वे पवित्र वस्‍तुओं के देखने को क्षण भर के लिये भी भीतर आने न पाएँ, कहीं ऐसा न हो कि मर जाएँ।”

Kannada: ಕೆಹಾತ್ಯರು ಒಳಗೆ ಬಂದು, ಒಂದು ಕ್ಷಣವು ಆ ಪರಿಶುದ್ದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ನೋಡಬಾರದು; ನೋಡಿದರೆ ಸತ್ತೇ ಹೋಗುವರು. ಆರೋನನೂ ಮತ್ತು ಅವನ ಮಕ್ಕಳೂ ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಅವರ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಅವರವರ ಹೊರೆಗಳನ್ನೂ ಅವರಿಗೆ ನೇಮಿಸಬೇಕು>> ಎಂದನು.

Marathi: पवित्र स्थानातील वस्तू पाहण्यास त्यांनी क्षणभरहि आत जाऊ नये किंवा गेले तर ते मरतील. अहरोनाने व त्याच्या मुलांनी आत जाऊन कहाथीतल्या एकएकाला त्याचे काम व त्याचे विशेष काम नेमून द्यावे.

Odiya: ମାତ୍ର ସେମାନେ ଯେପରି ନ ମରନ୍ତି, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ନିମିଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଭିତରକୁ ଯିବେ ନାହିଁ ।"

Punjabi: ਉਹ ਇੱਕ ਪਲ ਲਈ ਵੀ ਅੰਦਰ ਜਾ ਕੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਨਾ ਵੇਖਣ ਕਿਤੇ ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਉਹ ਮਰ ਜਾਣ ।

Tamil: ஆரோனும் அவனுடைய மகன்களும் வந்து, அவர்களில் அவனவனை அவனவன் செய்யும் வேலைக்கும் அவனவன் சுமக்கும் சுமைக்கும் நியமிக்கவேண்டும்; அவர்களோ சாகாதபடிப் பரிசுத்தமானவைகள் மூடப்படும்போது பார்க்கிறதற்கு உள்ளே நுழையாமல் இருக்கவேண்டும் என்றார்.

Telugu: వారు పరిశుద్ధ స్థలంలోకి ఒక్క క్షణం కూడా వెళ్ళడానికి వీల్లేదు. అలా వెళ్తే వారు చనిపోతారు. అహరోనూ, అతని కొడుకులూ లోపలికి వెళ్ళాలి. ఆ తరువాత కహాతు వారిల్లో ఒక్కొక్కరికీ వారు చేయాల్సిన పనినీ, వారి ప్రత్యేక విధులను అప్పగించాలి.>>


NETBible: But the Kohathites are not to go in to watch while the holy things are being covered, or they will die.”

NASB: but they shall not go in to see the holy objects even for a moment, or they will die."

HCSB: The Kohathites are not to go in and look at the holy objects, even for a moment, or they will die."

LEB: But the Kohathites must not go in to look at the holy things, even for a moment, or they will die."

NIV: But the Kohathites must not go in to look at the holy things, even for a moment, or they will die."

ESV: but they shall not go in to look on the holy things even for a moment, lest they die."

NRSV: But the Kohathites must not go in to look on the holy things even for a moment; otherwise they will die.

REB: but the Kohathites themselves must not enter to cast even a passing glance at the sanctuary, on pain of death.”

NKJV: "But they shall not go in to watch while the holy things are being covered, lest they die."

KJV: But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.

NLT: Otherwise they must not approach the sanctuary and look at the sacred objects for even a moment, or they will die."

GNB: But if the Kohathites enter the Tent and see the priests preparing the sacred objects for moving, they will die.”

ERV: If you don’t do this, the Kohathite men might go in and look at the holy things. If they look at these things, even for a moment, they must die.”

BBE: But they themselves are not to go in to see the holy place, even for a minute, for fear of death.

MSG: But the Kohathites themselves must not go in to look at the holy things, not even a glance at them, or they will die."

CEV: (4:17)

CEVUK: (4:17)

GWV: But the Kohathites must not go in to look at the holy things, even for a moment, or they will die."


NET [draft] ITL: But the Kohathites are not <03808> to go <0935> in to watch <07200> while the holy things <06944> are being covered <01104>, or they will die <04191>.”



 <<  Numbers 4 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran