Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 33 : 52 >> 

Assamese: তেতিয়া তোমালোকৰ আগৰ পৰা সেই দেশ নিবাসী সকলো লোকক দূৰ কৰিবা। আৰু তেওঁলোকৰ সকলো নক্সা কটা শিলবোৰ আৰু আটাই সাচত ঢলা প্ৰতিমাবোৰ নষ্ট কৰিবা আৰু তেওঁলোকৰ আটাই ওখ ঠাইবোৰ উচ্ছন্ন কৰিবা।


AYT: kamu harus mengusir semua penduduk setempat dari hadapanmu dan menghancurkan seluruh patung ukiran dan patung tuangan, serta tempat pemujaannya.



Bengali: তখন তোমাদের সামনে থেকে সেই দেশে বসবাসকারী সবাইকে অধিকারচ্যুত করবে এবং তাদের সমস্ত প্রতিমা ভেঙ্গে দেবে, সমস্ত ছাঁচে ঢালা মূর্তি নষ্ট করবে ও সমস্ত উঁচু জায়গাগুলি উচ্ছেদ করবে।

Gujarati: ત્યારે તમારે દેશના બધા રહેવાસીને તમારી આગળથી કાઢી મૂકવા. તમારે તેઓની બધી કોતરેલી મૂર્તિઓનો નાશ કરવો. તેઓની બધી ગાળેલી મૂર્તિઓનો તથા તેમના ઉચ્ચસ્થાનોનો તમારે નાશ કરવો.

Hindi: तब उस देश के निवासियों को उनके देश से निकाल देना; और उनके सब नक्काशीदार पत्‍थरों को और ढली हुई मूर्तियों को नाश करना, और उनके सब पूजा के ऊँचे स्‍थानों को ढा देना।

Kannada: ಆ ದೇಶದ ನಿವಾಸಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹೊರಡಿಸಿಬಿಟ್ಟು ಅವರ ವಿಚಿತ್ರವಾದ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನೂ, ಲೋಹವಿಗ್ರಹಗಳನ್ನೂ ನಾಶಮಾಡಿ ಅವರ ಪೂಜಾಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಬೇಕು.

Marathi: तिथे जे लोक तुम्हाला आढळतील त्यांना देशातून घालवा. तेव्हा तुम्ही त्यांच्या कोरीव पुतळयांचा आणि मूर्तीचा नाश करा. त्यांच्या उंचावरच्या पुजेच्या ठिकाणांचा नाश करा.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରୁ ସେହି ଦେଶନିବାସୀ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ତଡ଼ି ବାହାର କରି ଦେବ ଓ ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ମୂର୍ତ୍ତିବିଶିଷ୍ଟ ପାଷାଣ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇବ ଓ ସେମାନଙ୍କର ଛାଞ୍ଚ-ଢଳା ପ୍ରତିମାସବୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବ ଓ ସେମାନଙ୍କର ଉଚ୍ଚସ୍ଥଳୀସବୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੇਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਸਨੀਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੱਗਿਓਂ ਕੱਢ ਦਿਓ, ਨਾਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਪੱਥਰਾਂ, ਢਾਲੇ ਹੋਏ ਬੁੱਤਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੂਜਾ ਦੇ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ ਢਾਹ ਸੁੱਟੋ ।

Tamil: அத்தேசத்துக் குடிகளையெல்லாம் உங்களுக்கு முன்பாகத் துரத்திவிட்டு, அவர்களுடைய எல்லாச் சிலைகளையும் வார்ப்பிக்கப்பட்ட அவர்களுடைய எல்லா விக்கிரகங்களையும் அழித்து, அவர்கள் மேடைகளையெல்லாம் நிர்மூலமாக்கி,

Telugu: ఆ దేశ ప్రజలందరినీ మీ ఎదుట నుండి వెళ్లగొట్టి, వారి ప్రతిమలన్నిటినీ ధ్వంసం చేసి వారి పోత విగ్రహాలన్నిటిని పగలగొట్టి వారి ఎత్తైన ప్రదేశాల్లో ఉన్న వారి పూజా స్థలాలను పాడుచేయాలి.


NETBible: you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images, and demolish their high places.

NASB: then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images and demolish all their high places;

HCSB: you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images and cast images, and demolish all their high places.

LEB: As you advance, force out all the people who live there. Get rid of all their stone and metal idols, and destroy all their places of worship.

NIV: drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images and their cast idols, and demolish all their high places.

ESV: then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you and destroy all their figured stones and destroy all their metal images and demolish all their high places.

NRSV: you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their figured stones, destroy all their cast images, and demolish all their high places.

REB: You must drive out all its inhabitants as you advance, destroy all their stone carved figures and their images of cast metal, and lay their shrines in ruins.

NKJV: ‘then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their high places;

KJV: Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:

NLT: you must drive out all the people living there. You must destroy all their carved and molten images and demolish all their pagan shrines.

GNB: you must drive out all the inhabitants of the land. Destroy all their stone and metal idols and all their places of worship.

ERV: You will take the land from the people you find there. You must destroy all of their carved statues and idols. You must destroy all of their high places.

BBE: See that all the people of the land are forced out from before you, and put to destruction all their pictured stones, and all their metal images, and all their high places:

MSG: drive out the native population before you, destroy their carved idols, destroy their cast images, level their worship-mounds

CEV: you must force out the people living there. Destroy their idols and tear down their altars.

CEVUK: you must force out the people living there. Destroy their idols and tear down their altars.

GWV: As you advance, force out all the people who live there. Get rid of all their stone and metal idols, and destroy all their places of worship.


NET [draft] ITL: you must drive out <03423> all <03605> the inhabitants <03427> of the land <0776> before <06440> you. Destroy <06> all <03605> <03605> their carved images <04906>, all <03605> their molten <04541> images <06754>, and demolish <08045> <06> their high places <01116>.



 <<  Numbers 33 : 52 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran