Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 33 : 47 >> 

Assamese: আৰু অল্মোনদিব্লাথয়িমৰ পৰা যাত্ৰা কৰি, নবোৰ সন্মুখত থকা অবাৰীম পৰ্ব্বতৰ মাজত ছাউনি পাতিলে।


AYT: Mereka meninggalkan Almon-Diblataim dan berkemah di Pegunungan Abarim di depan Nebo.



Bengali: অলমোন-দিব্লাথয়িম থেকে যাত্রা করে নবোর সামনে অবস্থিত পর্বতময় অবারীম অঞ্চলে শিবির স্থাপন করল।

Gujarati: આલ્મોન દિબ્લાથાઈમમાંથી નીકળીને તેઓએ નબોની સામે આવેલા અબારીમના પર્વતો આગળ છાવણી કરી.

Hindi: और अल्‍मोनदिबलातैम से कूच करके उन्होंने अबारीम नामक पहाड़ों में नबो के सामने डेरा किया।

Kannada: ಅಲ್ಮೋನ್ ದಿಬ್ಲಾತಯಿಮಿನಿಂದ ಹೊರಟು ಅಬಾರೀಮ್ ಬೆಟ್ಟಗಳಲ್ಲಿರುವ ನೇಬೋವಿನ ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.

Marathi: अलमोन-दिलाथाईमहून त्यांनी नबोजवळच्या अबारीम पर्वतावर तंबू दिला.

Odiya: ତହୁଁ ସେମାନେ ଅଲମୋନ-ଦିବ୍‍ଲାଥୟିମରୁ ଯାତ୍ରା କରି ନବୋ-ସମ୍ମୁଖସ୍ଥିତ ଅବାରୀମ୍ ପର୍ବତରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਅਲਮੋਨ-ਦਿਬਲਾਤੈਮਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਅਬਾਰੀਮ ਦੇ ਪਹਾੜਾਂ ਵਿੱਚ ਨਬੋ ਦੇ ਅੱਗੇ ਡੇਰੇ ਲਾਏ ।

Tamil: அல்மோன் திப்லத்தாயிமிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், நேபோவுக்கு எதிரான அபாரீம் மலைகளிலே முகாமிட்டார்கள்.

Telugu: అల్మోను దిబ్లాతాయిము నుండి నెబో ఎదురుగా ఉన్న అబారీము కొండలకు వచ్చారు.


NETBible: They traveled from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim before Nebo.

NASB: They journeyed from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.

HCSB: They departed from Almon-diblathaim and camped in the Abarim range facing Nebo.

LEB: They moved from Almon Diblathaim and set up camp in the Abarim Mountains east of Nebo.

NIV: They left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, near Nebo.

ESV: And they set out from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.

NRSV: They set out from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.

REB: They left Almon-diblathaim and encamped in the mountains of Abarim east of Nebo.

NKJV: They moved from Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.

KJV: And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.

NLT: They left Almon–diblathaim and camped in the mountains east of the river, near Mount Nebo.

GNB: (33:41)

ERV: They left Almon Diblathaim and camped on the mountains of Abarim near Nebo.

BBE: And from Almon-diblathaim they went on, and put up their tents in the mountains of Abarim, before Nebo.

MSG: left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim (Across-the-River), within sight of Nebo.

CEV: (33:41)

CEVUK: (33:41)

GWV: They moved from Almon Diblathaim and set up camp in the Abarim Mountains east of Nebo.


NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Almon-diblathaim <05963> and camped <02583> in the mountains <02022> of Abarim <05682> before <06440> Nebo <05015>.



 <<  Numbers 33 : 47 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran