Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 31 : 42 >> 

Assamese: আৰু যুদ্ধলৈ যোৱা লোকসকলৰ ভাগৰ পৰা যি আধা ভাগ মোচিয়ে ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলৰ কাৰণে ৰাখিলে-


AYT: Kemudian, Musa menghitung bagian yang menjadi milik umat Israel lainnya, yang telah dipisahkan dari bagian pasukan yang berperang.



Bengali: মোশি যে অর্দ্ধেক অংশ যোদ্ধাদের কাছ থেকে নিয়ে ইস্রায়েল সন্তানদেরকে দিয়েছিলেন,

Gujarati: ઇઝરાયલી લોકોનો જે અડધો ભાગ મૂસાએ યુદ્ધમાં ગયેલા સૈનિકો પાસેથી લીધો હતો તે,

Hindi: और इस्राएलियों की मण्‍डली का आधा

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಭಟರು ತಂದ ಸುಲಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಮೋಶೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿದ ಹಂಚಿದ ಅರ್ಧ ಭಾಗದ

Marathi: नंतर युद्धावर गेलेल्या इस्त्राएली सैनिकांकडून मोशेने घेतलेला अर्धा भाग होता.

Odiya: ପୁଣି, ଯୋଦ୍ଧାମାନଙ୍କ ଅଂଶ ଭିନ୍ନ ଯେଉଁ ଅର୍ଦ୍ଧାଂଶ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଦେଇଥିଲେ;

Punjabi: ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਅੱਧ ਤੋਂ ਜਿਹੜਾ ਮੂਸਾ ਨੇ ਯੁੱਧ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਤੋਂ ਵੰਡਿਆ

Tamil: யுத்தம்செய்த பேர்களுக்கும் இஸ்ரவேல் மக்களுக்கும் மோசே பாதி பாதியாகப் பங்கிட்டதின்படி சபையாருக்கு வந்த பாதிப்பங்காவது:

Telugu: మోషే సైనికుల నుండి తీసుకు ఇశ్రాయేలీయులకు ఇచ్చిన సగం నుండి లేవీయులకు ఇచ్చాడు.


NETBible: From the Israelites’ half-share that Moses had separated from the fighting men,

NASB: As for the sons of Israel’s half, which Moses separated from the men who had gone to war—

HCSB: From the Israelites' half, which Moses separated from the men who fought,

LEB: Moses took the Israelites’ half of the loot from the soldiers.

NIV: The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men—

ESV: From the people of Israel's half, which Moses separated from that of the men who had served in the army--

NRSV: As for the Israelites’ half, which Moses separated from that of the troops,

REB: The share of the community, being the half share for the Israelites which Moses separated from that of the combatants, was three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep,

NKJV: And from the children of Israel’s half, which Moses separated from the men who fought––

KJV: And of the children of Israel’s half, which Moses divided from the men that warred,

NLT: The half of the plunder belonging to the people of Israel, which Moses had separated from the half belonging to the fighting men,

GNB: The share of the community was the same as that for the soldiers: 337,500 sheep and goats, 36,000 cattle, 30,500 donkeys, and 16,000 virgins.

ERV: Then Moses counted the people’s half. This was their share that Moses had taken from the soldiers who had gone to war.

BBE: And from the half given to the children of Israel, which Moses had kept separate from that given to the fighting-men,

MSG: The other half-share for the Israelite community that Moses set apart from what was given to the men who fought the war was:

CEV: (31:36)

CEVUK: (31:36)

GWV: Moses took the Israelites’ half of the loot from the soldiers.


NET [draft] ITL: From the Israelites <03478> <01121>’ half-share <04276> that <0834> Moses <04872> had separated <02673> from <04480> the fighting <06633> men <0376>,



 <<  Numbers 31 : 42 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran