Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 31 : 17 >> 

Assamese: এতিয়া এই হেতুকে, তোমালোকে শিশুবোৰৰ মাজৰ আটাই ল’ৰাবোৰক বধ কৰা, আৰু পুৰুষৰে সৈতে শয়ন কৰা সকলো মহিলাক বধ কৰা।


AYT: Sekarang, bunuhlah semua anak laki-laki dan semua perempuan yang pernah mengadakan hubungan seksual dengan laki-laki.



Bengali: অতএব তোমরা এখন বালক বালিকাদের মধ্যে সমস্ত বালককে হত্যা কর এবং পুরুষের সঙ্গে শোয়া সমস্ত স্ত্রীলোককেও হত্যা কর।

Gujarati: તો હવે, બાળકો મધ્યેથી દરેક પુરુષને મારી નાખો, દરેક સ્ત્રી જે પુરુષ સાથે સૂઈ ગઈ હોય તેને મારી નાખો.

Hindi: इसलिये अब बाल-बच्‍चों में से हर एक लड़के को, और जितनी स्त्रियों ने पुरूष का मुँह देखा हो उन सभों को घात करो।

Kannada: ಆದಕಾರಣ ನೀವು ಈ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಗಂಡು ಮಕ್ಕಳನ್ನೂ, ಪುರುಷ ಸಂಗಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಂಗಸರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲಬೇಕು.

Marathi: आताच मिद्यानाच्या सर्व मुलांना ठार मारा आणि पुरुषाबरोबर राहिलेल्या सर्व स्त्रियांना मारून टाका. कोणत्याही पुरुषाबरोबर लैंगिक संबंध असलेल्या सर्व स्त्रियांना मारून टाका.

Odiya: ଏଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏବେ ପିଲାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ପିଲାମାନଙ୍କୁ ବଧ କର, ପୁଣି, ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ପୁରୁଷର ସହବାସ ଜ୍ଞାତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କର ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਬੱਚਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਨਰ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਜਿਹਨਾਂ ਔਰਤਾਂ ਨੇ ਮਨੁੱਖ ਨਾਲ ਸੰਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਮਾਰ ਦਿਓ ।

Tamil: ஆகையால் குழந்தைகளில் எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும், ஆண்தொடர்பு கொண்டுள்ள எல்லா பெண்களையும் கொன்றுபோடுங்கள்.

Telugu: కాబట్టి మీరు మగ పిల్లలందరినీ మగవారితో సంబంధం ఉన్న ప్రతి స్త్రీనీ చంపండి.


NETBible: Now therefore kill every boy, and kill every woman who has had sexual intercourse with a man.

NASB: "Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man intimately.

HCSB: So now, kill all the male children and kill every woman who has had sexual relations with a man,

LEB: So kill all the Midianite boys and every Midianite woman who has gone to bed with a man.

NIV: Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man,

ESV: Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.

NRSV: Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man by sleeping with him.

REB: Now kill every male child, and kill every woman who has had intercourse with a man,

NKJV: "Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately.

KJV: Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

NLT: Now kill all the boys and all the women who have slept with a man.

GNB: So now kill every boy and kill every woman who has had sexual intercourse,

ERV: Now, kill all the Midianite boys, and kill all the Midianite women who have had sexual relations with a man.

BBE: So now put every male child to death, and every woman who has had sex relations with a man.

MSG: Finish your job: kill all the boys. Kill every woman who has slept with a man.

CEV: You must put to death every boy and all the women who have ever had sex.

CEVUK: You must put to death every boy and all the women who have ever had sex.

GWV: So kill all the Midianite boys and every Midianite woman who has gone to bed with a man.


NET [draft] ITL: Now <06258> therefore kill <02026> every <03605> boy <02945> <02145>, and kill <02026> every <03605> woman <0802> who has had sexual intercourse <04904> <03045> with a man <02145> <0376>.



 <<  Numbers 31 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran