Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 3 : 49 >> 

Assamese: তেতিয়া লেবীয়া সকলৰ যোগেদি মোক লোৱা লোক সকলৰ বাহিৰে যি লোক বাঢ়ি আছিল, তেওঁলোকক মোকলোৱা ধন মোচিয়ে সংগ্রহ কৰিলে।


AYT: Maka, Musa mengambil uang tebusan dari 273 orang yang di luar jumlah yang ditebus orang Lewi itu.



Bengali: তাতে লেবীয়দের মাধ্যমে মুক্ত লোক ছাড়া যারা অবশিষ্ট থাকল, তাদের মুক্তির মূল্য মোশি নিলেন।

Gujarati: જેઓ લેવીઓને બદલે ખરીદી લેવાયા હતા, તેઓ ઉપરાંત મુક્તિ મૂલ્યનાં ઓછા નાણાં મૂસાએ તેઓની પાસેથી લીધાં;

Hindi: अतः जो इस्राएली पहलौठे लेवियों के द्वारा छुड़ाए हुओं से अधिक थे उनके हाथ से मूसा ने छुड़ौती का रुपया लिया।

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಮೋಶೆ ಲೇವಿಯರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾದ ಚೊಚ್ಚಲರನ್ನು ಬಿಡಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು.

Marathi: आणि लेव्यांकडून ज्यांची खंडणी झाली त्यांच्याहून जे अधिक होते त्यांच्यापासून त्यांच्या खंडणीचा पैसा मोशेने घेतला.

Odiya: ତହୁଁ ମୋଶା ଲେବୀୟମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମୁକ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ବ୍ୟତୀତ ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ମୁକ୍ତି-ମୂଲ୍ୟ ନେଲେ ।

Punjabi: ਉਪਰੰਤ ਮੂਸਾ ਨੇ ਛੁਟਕਾਰੇ ਦੀ ਚਾਂਦੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਲਈ, ਜਿਹੜੇ ਲੇਵੀਆਂ ਦੇ ਛੁਡਾਏ ਹੋਇਆਂ ਤੋਂ ਵਧੀਕ ਸਨ ।

Tamil: அப்படியே லேவியர்களால் மீட்கப்பட்டவர்களின் எண்ணிக்கைக்கு அதிகமாக இருந்து, இன்னும் மீட்கப்படவேண்டியவர்களுக்கு ஈடாக மோசே இஸ்ரவேல் மக்களுடைய முதற்பேறானவர்களிடத்தில்,

Telugu: కాబట్టి మోషే లేవీ జాతివారి కంటే ఎక్కువగా ఉన్న వారి దగ్గర ఆ విడుదల సొమ్మును సేకరించాడు.


NETBible: So Moses took the redemption money from those who were in excess of those redeemed by the Levites.

NASB: So Moses took the ransom money from those who were in excess, beyond those ransomed by the Levites;

HCSB: So Moses collected the redemption money from those in excess of the ones redeemed by the Levites.

LEB: So Moses took this ransom money from the Israelites who outnumbered the Levites.

NIV: So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.

ESV: So Moses took the redemption money from those who were over and above those redeemed by the Levites.

NRSV: So Moses took the redemption money from those who were over and above those redeemed by the Levites;

REB: Moses took the money paid to redeem those who remained over when the substitution of Levites was complete.

NKJV: So Moses took the redemption money from those who were over and above those who were redeemed by the Levites.

KJV: And Moses took the redemption money of them that were over and above them that were redeemed by the Levites:

NLT: So Moses collected redemption money for the firstborn sons of Israel who exceeded the number of Levites.

GNB: Moses obeyed and took

ERV: There were not enough Levites to take the place of all the men from the other family groups, so Moses gathered the money for them.

BBE: So Moses took the money, the price of those whose place had not been taken by the Levites;

MSG: So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.

CEV: Moses collected the silver from the extra two hundred seventy-three first-born men and boys,

CEVUK: Moses collected the silver from the extra two hundred and seventy-three firstborn men and boys,

GWV: So Moses took this ransom money from the Israelites who outnumbered the Levites.


NET [draft] ITL: So Moses <04872> took <03947> the redemption <06306> money <03701> from those who were in <05921> excess <05736> of those redeemed <06302> by the Levites <03881>.



 <<  Numbers 3 : 49 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran