Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 29 : 8 >> 

Assamese: কিন্তু যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে সুঘ্ৰাণৰ অৰ্থে হোম-বলি স্বৰূপে এটা দমৰা গৰু, এটা মতা মেৰ আৰু সাতোটা এবছৰীয়া মতা মেৰ পোৱালি উৎসৰ্গ কৰিবা; আৰু সেইবোৰ নিৰ্ঘূণ পশু হ’ব লাগিব।


AYT: Persembahkanlah kurban bakaran yang harum baunya bagi TUHAN. Persembahkan seekor lembu jantan, seekor domba jantan, dan 7 domba yang berumur setahun, yang tidak bercacat.



Bengali: কিন্তু সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে মিষ্টি সুগন্ধের হোমবলি হিসাবে তোমরা একটি ষাঁড়, একটি ভেড়া ও এক বছরের সাতটি ভেড়া উৎসর্গ করবে; তোমাদের জন্য এইসব নির্দ্দোষ হওয়া চাই।

Gujarati: તમારે યહોવાહને સુવાસિત હોમયજ્ઞ ચઢાવવો. તમે ખામી વગરનો એક વાછરડો, એક ઘેટો તથા એક વર્ષની ઉંમરના સાત નર હલવાનો ચઢાવો.

Hindi: और यहोवा के लिये सुखदायक सुगन्‍ध देने को होमबलि; अर्थात् एक बछड़ा, एक मेढ़ा, और एक-एक वर्ष के सात भेड़ के नर बच्‍चे चढ़ाना; फिर ये सब निर्दोष हों;

Kannada: ನೀವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸುವಾಸನೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವ ದಹನಬಲಿಗಾಗಿ ದೋಷವಿಲ್ಲದ ಒಂದು ಹೋರಿ, ಒಂದು ಟಗರು, ಏಳು ಪೂರ್ಣಾಂಗವಾದ ಒಂದು ವರುಷದ ಕುರಿಮರಿಗಳನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.

Marathi: तुम्ही परमेश्वराला मधुर सुवास मिळावा म्हणून होमार्पणे करावे ते हे, तुम्ही एक गोऱ्हा, एक मेंढा आणि एक एक वर्ष वयाचे सात निर्दोष कोकरे अर्पण करावेत.

Odiya: ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତୁଷ୍ଟିଜନକ ଆଘ୍ରାଣାର୍ଥେ ହୋମବଳି ରୂପେ ଏକ ପୁଂଗୋବତ୍ସ, ଏକ ମେଷ ଓ ଏକ ବର୍ଷୀୟ ସାତ ମେଷବତ୍ସ, ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଏମାନେ ନିଖୁନ୍ତ ହେବେ;

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਸੁਗੰਧਤਾ ਦੀ ਹੋਮ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਓ ਅਰਥਾਤ ਇੱਕ ਵਹਿੜਾ, ਇੱਕ ਭੇਡੂ, ਸੱਤ ਇੱਕ ਸਾਲ ਦੇ ਭੇਡ ਦੇ ਬੱਚੇ । ਤੁਹਾਡੇ ਚੜ੍ਹਾਵੇ ਦੋਸ਼ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੋਣ

Tamil: கர்த்தருக்கு நறுமண வாசனையான சர்வாங்கதகனபலியாக ஒரு காளையையும், ஒரு ஆட்டுக்கடாவையும், ஒருவயதான பழுதற்ற ஏழு ஆட்டுக்குட்டிகளையும்,

Telugu: ప్రాయశ్చిత్తం కోసం పాపపరిహార బలి, నిత్యమైన దహనబలి, దాని నైవేద్యం, వాటి వాటి పానార్పణలు కాక, ఒక కోడెదూడ, ఒక పొట్టేలు, ఒక సంవత్సరం వయసున్న ఏడు మగ గొర్రెెపిల్లలను యెహోవాాాకు ఇష్టమైన సువాసనగల దహనబలిగా అర్పించాలి. వాటిలో ఏలోపమూ ఉండకూడదు.


NETBible: But you must offer a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord, one young bull, one ram, and seven lambs one year old, all of them without blemish.

NASB: ‘You shall present a burnt offering to the LORD as a soothing aroma: one bull, one ram, seven male lambs one year old, having them without defect;

HCSB: Present a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma: one young bull, one ram, and seven male lambs a year old. All your animals are to be unblemished.

LEB: As a burnt offering, a soothing aroma, bring one young bull, one ram, and seven one–year–old lambs, all of them without defects.

NIV: Present as an aroma pleasing to the LORD a burnt offering of one young bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.

ESV: but you shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old: see that they are without blemish.

NRSV: You shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing odor: one young bull, one ram, seven male lambs a year old. They shall be without blemish.

REB: You are to bring a whole-offering to the LORD as a soothing odour: one young bull, one full-grown ram, and seven yearling rams, everything without blemish.

NKJV: ‘You shall present a burnt offering to the LORD as a sweet aroma: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.

KJV: But ye shall offer a burnt offering unto the LORD [for] a sweet savour; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:

NLT: You must present a burnt offering, very pleasing to the LORD. It will consist of one young bull, one ram, and seven one–year–old male lambs, all with no physical defects.

GNB: Offer a burnt offering to the LORD, an odor pleasing to him: one young bull, one ram, and seven one-year-old male lambs, all without any defects.

ERV: You will offer burnt offerings. Their smell will please the LORD. You must offer 1 bull, 1 ram, and 7 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.

BBE: And give to the Lord a burned offering for a sweet smell; one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year: only those without any mark on them may be used:

MSG: "Bring a Whole-Burnt-Offering to GOD as a pleasing fragrance: one young bull, one ram, and seven yearling male lambs--all healthy.

CEV: and bring to the altar one young bull, one full-grown ram, and seven rams a year old that have nothing wrong with them. Then offer these as sacrifices to please me.

CEVUK: and bring to the altar one young bull, one full-grown ram, and seven rams a year old that have nothing wrong with them. Then offer these as sacrifices to please me.

GWV: As a burnt offering, a soothing aroma, bring one young bull, one ram, and seven one–year–old lambs, all of them without defects.


NET [draft] ITL: But you must offer <07126> a burnt offering <05930> as a pleasing <07381> aroma <05207> to the Lord <03068>, one young <01241> <01121> bull <06499>, one <0259> ram <0352>, and seven <07651> lambs <03532> one <0259> year <08141> old <01121>, all of them without blemish <08549>.



 <<  Numbers 29 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran