Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 20 : 26 >> 

Assamese: আৰু হাৰোণৰ বস্ত্ৰ সোলোকাই তেওঁৰ পুত্ৰ ইলিয়াজৰক পিন্ধোৱা। হাৰোণক নিজ লোকসকলৰ লগত নিয়া হ’ব, আৰু তেওঁ সেই ঠাইতে মৰিব।


AYT: Tanggalkanlah pakaian Harun dan kenakanlah itu pada anaknya, Eleazar. Harun akan mati di atas gunung. Ia akan dikumpulkan bersama dengan nenek moyangnya.



Bengali: হারোণের থেকে তার যাজকের পোশাক নিয়ে তার ছেলে ইলীয়াসরকে তা পরাও। হারোণ তার লোকেদের কাছে জড়ো হবে এবং সেখানে মারা যাবে।”

Gujarati: હારુનના યાજકપણાનાં વસ્ત્રો ઉતારી લઈને તેને તેના દીકરા એલાઝારને પહેરાવ. હારુન ત્યાં મરી જશે અને પોતાના પૂર્વજોની સાથે ભળી જશે."

Hindi: और हारून के वस्‍त्र उतारकर उसके पुत्र एलीआज़ार को पहना; तब हारून वहीं मरकर अपने लोगों में जा मिलेगा।”

Kannada: ಆರೋನನ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಅವನ ಮಗನಾದ ಎಲ್ಲಾಜಾರನಿಗೆ ತೊಡಿಸಬೇಕು. ಆರೋನನು ಅಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಪಿತೃಗಳ ಬಳಿಗೆ ಸೇರಬೇಕು>> ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು.

Marathi: अहरोनाचे खास कपडे त्याच्याकडून घे आणि ते कपडे त्याचा मुलगा एलाजार याला घाल. अहरोन तिथे त्याच्या पूर्वजांकडे जाईल व मरेल.

Odiya: ପୁଣି, ହାରୋଣଠାରୁ ତାହାର ବସ୍ତ୍ର କାଢ଼ି ତାହାର ପୁତ୍ର ଇଲୀୟାସରକୁ ପିନ୍ଧାଅ; ଯେଣୁ ହାରୋଣ (ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ) ସଂଗୃହୀତ ହେବ ଓ ସେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ମରିବ ।

Punjabi: ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਬਸਤਰ ਉਸ ਉੱਤੋਂ ਉਤਾਰ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਨੂੰ ਪਹਿਨਾ, ਤਦ ਹਾਰੂਨ ਉੱਥੇ ਹੀ ਮਰ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾ ਮਿਲੇਗਾ ।

Tamil: ஆரோன் உடுத்திருக்கிற ஆடைகளைக் கழற்றி, அவைகளை அவனுடைய மகனாகிய எலெயாசாருக்கு உடுத்து; ஆரோன் அங்கே மரித்து, தன்னுடைய மக்களோடு சேர்க்கப்படுவான் என்றார்.

Telugu: అహరోను వస్త్రాలు తీసి అతని కొడుకు ఎలియాజరుకు తొడిగించు. అహరోను తన పితరులతో చేరి అక్కడ చనిపోతాడు>> అన్నాడు.


NETBible: Remove Aaron’s priestly garments and put them on Eleazar his son, and Aaron will be gathered to his ancestors and will die there.”

NASB: and strip Aaron of his garments and put them on his son Eleazar. So Aaron will be gathered to his people, and will die there."

HCSB: Remove Aaron's garments and put them on his son Eleazar. Aaron will be gathered to his people and die there."

LEB: Take off Aaron’s priestly clothes, and put them on his son Eleazar. Then Aaron will die there and join his ancestors."

NIV: Remove Aaron’s garments and put them on his son Eleazar, for Aaron will be gathered to his people; he will die there."

ESV: And strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son. And Aaron shall be gathered to his people and shall die there."

NRSV: strip Aaron of his vestments, and put them on his son Eleazar. But Aaron shall be gathered to his people, and shall die there."

REB: Strip Aaron of his robes and invest Eleazar his son with them, for Aaron is to be taken from you: he will die there.”

NKJV: "and strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; for Aaron shall be gathered to his people and die there."

KJV: And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered [unto his people], and shall die there.

NLT: There you will remove Aaron’s priestly garments and put them on Eleazar, his son. Aaron will die there and join his ancestors."

GNB: and there remove Aaron's priestly robes and put them on Eleazar. Aaron is going to die there.”

ERV: Take Aaron’s special clothes from him and put these clothes on his son Eleazar. Aaron will die there on the mountain. And he will go to be with his ancestors.”

BBE: And take Aaron’s robes off him and put them on Eleazar, his son: and death will come to Aaron there, and he will be put to rest with his people.

MSG: Remove Aaron's clothes from him and put them on his son Eleazar. Aaron will be gathered there; Aaron will die."

CEV: Then take Aaron's priestly robe from him and place it on Eleazar. Aaron will die there."

CEVUK: Then take Aaron's priestly robe from him and place it on Eleazar. Aaron will die there.”

GWV: Take off Aaron’s priestly clothes, and put them on his son Eleazar. Then Aaron will die there and join his ancestors."


NET [draft] ITL: Remove <06584> Aaron’s <0175> priestly garments <0899> and put <03847> them on <03847> Eleazar <0499> his son <01121>, and Aaron <0175> will be gathered <0622> to his ancestors and will die <04191> there <08033>.”



 <<  Numbers 20 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran