Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 18 : 13 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ ভূমিত উৎপন্ন হোৱা ফল আদিৰ প্ৰথমে পকা যি ভাগ তেওঁলোকে যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে আনিব, সেয়ো তোমাৰেই হ’ব। তোমাৰ বংশৰ সকলো শুচিলোকে তাক ভোজন কৰিব পাৰিব।


AYT: Hasil pertama dari segala yang tumbuh di tanahnya yang dipersembahkan kepada TUHAN akan menjadi bagianmu. Setiap orang yang suci dari kelompok keluargamu boleh memakannya.



Bengali: তাদের দেশে উৎপন্ন যে সমস্ত প্রথম পাকা ফল আমার কাছে উপস্থিত করে, সে সমস্ত তোমার হবে।

Gujarati: પોતાની ભૂમિની પ્રથમ પેદાશ તરીકે જે કંઈ મારી પાસે લાવે તે બધું તારું થશે. તારા કુટુંબમાં જે કોઈ શુદ્ધ હોય તે તેમાંથી ખાય.

Hindi: उनके देश के सब प्रकार की पहली उपज, जो वे यहोवा के लिये ले आएँ, वह तेरी ही ठहरे; तेरे घराने में जितने शुद्ध हों वे उन्‍हें खा सकेंगें।

Kannada: ಅವರು ತಮ್ಮ ದೇಶದ ಎಲ್ಲಾ ಬೆಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನಿಗೋಸ್ಕರ ತರುವ ಪ್ರಥಮಫಲಗಳು ನಿನಗೇ ಸಲ್ಲಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಶುದ್ಧರಾಗಿರುವ ಎಲ್ಲರೂ ಅವುಗಳನ್ನು ಊಟಮಾಡಬಹುದು.

Marathi: लोक जेव्हा कापणीच्या वेळी धान्य गोळा करतात तेव्हा प्रथम गोळा केलेले धान्य ते परमेश्वराकडे आणतात. म्हणून मी या गोष्टी तुला देतो आणि तुझ्या कुटुंबातील शुद्ध माणसे ते खाऊ शकतात.

Odiya: ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଭୂମିରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଯେଉଁ ସବୁ ପ୍ରଥମ ପକ୍ୱ ଫଳ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି, ସେହିସବୁ ତୁମ୍ଭର ହେବ; ତୁମ୍ଭ ଗୃହସ୍ଥିତ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶୁଚି ଲୋକ ତାହା ଭୋଜନ କରିବ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਫਲ ਜਿਹੜੇ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਲਿਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਤੇਰੇ ਹੋਣਗੇ । ਹਰ ਇੱਕ ਜਿਹੜਾ ਤੇਰੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਖਾਵੇ ।

Tamil: தங்களுடைய தேசத்தில் முதற் பழுத்த பலனில் அவர்கள் கர்த்தருக்குக் கொண்டு வருவதெல்லாம் உனக்கு உரியதாகும்; உன்னுடைய வீட்டிலே சுத்தமாக இருப்பவர்கள் யாவரும் அவைகளைச் சாப்பிடலாம்.

Telugu: వారు తమ దేశపు పంటలన్నిట్లో యెహోవాాాకు తెచ్చే మొదటి ఫలాలు నీకు చెందుతాయి. నీ ఇంట్లో ఆచారరీతిగా శుచిగా ఉన్నవారు ఈ అర్పణల్లో దేనినైనా తినొచ్చు.


NETBible: And whatever first ripe fruit in their land they bring to the Lord will be yours; everyone who is ceremonially clean in your household may eat of it.

NASB: "The first ripe fruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours; everyone of your household who is clean may eat it.

HCSB: The firstfruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, belong to you. Every clean person in your house may eat them.

LEB: The first of all produce harvested in their land that they bring to the LORD is yours. Anyone in your household who is clean may eat it.

NIV: All the land’s firstfruits that they bring to the LORD will be yours. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.

ESV: The first ripe fruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours. Everyone who is clean in your house may eat it.

NRSV: The first fruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours; everyone who is clean in your house may eat of it.

REB: The first-ripe fruits of all produce in the land which are brought to the LORD are to be yours. Everyone in your household who is ritually clean may eat them.

NKJV: "Whatever first ripe fruit is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours. Everyone who is clean in your house may eat it.

KJV: [And] whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat [of] it.

NLT: All the firstfruits of the land that the people present to the LORD belong to you. Any member of your family who is ceremonially clean may eat this food.

GNB: It all belongs to you. Every member of your family who is ritually clean may eat it.

ERV: When the people gather a harvest, they bring all the first things to the LORD. So these things I will give to you. And everyone in your family who is clean may eat it.

BBE: The earliest produce from their land which they take to the Lord is to be yours; everyone in your house who is clean may have it for his food.

MSG: all the firstfruits they offer to GOD are yours. Anyone in your household who is ritually clean may eat it.

CEV: And the first part of the crops from their fields and vineyards also belongs to you. The people will offer this to me, then anyone in your family who is clean may have some of it.

CEVUK: And the first part of the crops from their fields and vineyards also belongs to you. The people will offer this to me, then anyone in your family who is clean may have some of it.

GWV: The first of all produce harvested in their land that they bring to the LORD is yours. Anyone in your household who is clean may eat it.


NET [draft] ITL: And whatever <0834> <03605> first ripe fruit <01061> in their land <0776> they bring <0935> to the Lord <03068> will be <01961> yours; everyone <03605> who is ceremonially clean <02889> in your household <01004> may eat <0398> of it.



 <<  Numbers 18 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran