Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 16 : 50 >> 

Assamese: মহামাৰী নিবাৰণ হোৱাৰ পাছত, হাৰোণ সাক্ষাৎ কৰা তম্বুৰ দুৱাৰ মুখলৈ মোচিৰ গুৰিলৈ উলটি আহিল।


AYT: Setelah berhenti, Harun kembali menemui Musa di pintu Kemah Pertemuan.



Bengali: হারোণ সমাগম তাঁবুর প্রবেশপথে মোশির কাছে ফিরে আসলেন। এইভাবে মহামারী শেষ হল।

Gujarati: હારુન મુલાકાતમંડપના પ્રવેશ દ્વાર આગળ મૂસા પાસે પાછો આવ્યો અને મરકી બંધ થઈ.

Hindi: तब हारून मिलापवाले तम्‍बू के द्वार पर मूसा के पास लौट गया, और मरी थम गई।

Kannada: ಆ ವ್ಯಾಧಿ ಶಮನವಾದಾಗ ಆರೋನನು ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದ ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಮೋಶೆಯ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬಂದನು.

Marathi: भयानक मरी थांबली आणि अहरोन परत सभामंडपाच्या दाराशी असलेल्या मोशेकडे गेला.

Odiya: ପୁଣି, ମହାମାରୀ ନିବୃତ୍ତ ହୁଅନ୍ତେ, ହାରୋଣ ସମାଗମ-ତମ୍ବୁ ଦ୍ୱାରରେ ମୋଶାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਹਾਰੂਨ ਮੂਸਾ ਦੇ ਕੋਲ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਕੋਲ ਮੁੜ ਆਇਆ, ਤਦ ਬਵਾ ਰੁਕ ਗਈ ।

Tamil: வாதை நிறுத்தப்பட்டது; அப்பொழுது ஆரோன் ஆசரிப்புக்கூடாரத்தின் வாசலுக்கு மோசேயினிடம் திரும்பிவந்தான்.

Telugu: ఆ తెగులు ఆగినప్పుడు అహరోను సన్నిధి గుడారపు ద్వారం దగ్గర ఉన్న మోషే దగ్గరకు తిరిగి వచ్చాడు.


NETBible: Then Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, and the plague was stopped.

NASB: Then Aaron returned to Moses at the doorway of the tent of meeting, for the plague had been checked.

HCSB: Aaron then returned to Moses at the entrance to the tent of meeting, since the plague had been halted.

LEB: By the time Aaron came back to Moses at the entrance to the tent of meeting, the plague had stopped.

NIV: Then Aaron returned to Moses at the entrance to the Tent of Meeting, for the plague had stopped.

ESV: And Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, when the plague was stopped.

NRSV: When the plague was stopped, Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting.

REB: When Aaron came back to Moses at the entrance to the Tent of Meeting, the plague had stopped.

NKJV: So Aaron returned to Moses at the door of the tabernacle of meeting, for the plague had stopped.

KJV: And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.

NLT: Then because the plague had stopped, Aaron returned to Moses at the entrance of the Tabernacle.

GNB: When the plague had stopped, Aaron returned to Moses at the entrance of the Tent.

ERV: So the terrible sickness was stopped, and Aaron went back to Moses at the entrance of the Meeting Tent.

BBE: Then Aaron went back to Moses to the door of the Tent of meeting: and the disease came to a stop.

MSG: Aaron then went back to join Moses at the entrance to the Tent of Meeting. The plague was stopped.

CEV: Aaron walked back and stood with Moses at the sacred tent.

CEVUK: Aaron walked back and stood with Moses at the sacred tent.

GWV: By the time Aaron came back to Moses at the entrance to the tent of meeting, the plague had stopped.


NET [draft] ITL: Then Aaron <0175> returned <07725> to <0413> Moses <04872> at <0413> the entrance <06607> of the tent <0168> of meeting <04150>, and the plague <04046> was stopped <06113>.



 <<  Numbers 16 : 50 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran