Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 16 : 4 >> 

Assamese: যেতিয়া মোচিয়ে সেই কথা শুনিলে, তেওঁ উবুৰি হৈ পৰিল।


AYT: Ketika Musa mendengarnya, ia sujud sampai ke tanah.



Bengali: তখন মোশি তা শুনে উপুড় হয়ে পড়লেন।

Gujarati: જ્યારે મૂસાએ આ સાંભળ્યું ત્યારે તે ઊંધો પડી ગયો.

Hindi: यह सुनकर मूसा अपने मुँह के बल गिरा;

Kannada: ಮೋಶೆ ಆ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ ಬೋರಲುಬಿದ್ದನು.

Marathi: जेव्हा मोशेने ते ऐकले, तो पालथा पडला.

Odiya: ତହୁଁ ମୋଶା ତାହା ଶୁଣି ମୁହଁମାଡ଼ି ପଡ଼ିଲେ;

Punjabi: ਜਦ ਮੂਸਾ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਦੇ ਭਾਰ ਡਿੱਗਿਆ ।

Tamil: மோசே அதைக் கேட்டபோது, முகங்குப்புற விழுந்தான்.

Telugu: మోషే ఆ మాట విన్నప్పుడు, సాగిలపడ్డాడు. ఆ తరువాత అతడు కోరహుతో, అతని గుంపుతో,


NETBible: When Moses heard it he fell down with his face to the ground.

NASB: When Moses heard this, he fell on his face;

HCSB: When Moses heard this , he fell facedown.

LEB: As soon as Moses heard this, he bowed with his face touching the ground.

NIV: When Moses heard this, he fell face down.

ESV: When Moses heard it, he fell on his face,

NRSV: When Moses heard it, he fell on his face.

REB: When Moses heard this, he prostrated himself,

NKJV: So when Moses heard it , he fell on his face;

KJV: And when Moses heard [it], he fell upon his face:

NLT: When Moses heard what they were saying, he threw himself down with his face to the ground.

GNB: When Moses heard this, he threw himself on the ground and prayed.

ERV: When Moses heard this, he bowed his face to the ground to show he was not being proud.

BBE: And Moses, hearing this, went down on his face;

MSG: On hearing this, Moses threw himself facedown on the ground.

CEV: When Moses heard this, he knelt down to pray.

CEVUK: When Moses heard this, he knelt down to pray.

GWV: As soon as Moses heard this, he bowed with his face touching the ground.


NET [draft] ITL: When Moses <04872> heard <08085> it he fell <05307> down with his face <06440> to the ground.



 <<  Numbers 16 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran