Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 15 : 7 >> 

Assamese: আৰু পেয় নৈবেদ্যৰ বাবে হীনৰ তিনি ভাগৰ এভাগ দ্ৰাক্ষাৰস উৎসৰ্গ কৰিবা।


AYT: Untuk persembahan minumannya, kamu harus membawa 1/3 hin anggur, aroma yang menyenangkan bagi TUHAN.



Bengali: পেয়-নৈবেদ্যের জন্য আঙ্গুর রসের এক হিনের তিন ভাগের এক ভাগ উৎসর্গ করবে। এটা সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে মিষ্টি সুগন্ধ দেবে।

Gujarati: અને એક તૃતીયાંશ હિન દ્રાક્ષારસનું સુવાસિત પેયાર્પણ યહોવાહને ચઢાવ.

Hindi: और उसका अर्घ यहोवा को सुखदायक सुगन्‍ध देनेवाला तिहाई हीन दाखमधु देना।

Kannada: ಪಾನದ್ರವ್ಯವಾಗಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸುವಾಸನೆಯಾಗಿ ಎರಡು ಸೇರು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನೂ ತಂದು ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.

Marathi: परमेश्वराला सुवास यावा म्हणून एक तृतीयांश हिनभर द्राक्षरसाचे पेयार्पण तयार करावे.

Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଏକ ହିନର ତୃତୀୟାଂଶ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਪੀਣ ਦੀ ਭੇਟ ਲਈ ਹੀਨ ਦੀ ਤਿਹਾਈ ਮਧ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਸੁਗੰਧਤਾ ਦੀ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਚੜ੍ਹਾ ।

Tamil: பானபலியாக ஒரு படியில் மூன்றில் ஒரு பங்கு திராட்சைரசத்தையும் கர்த்தருக்கு நறுமண வாசனையான படைப்பாகப் படைக்கவேண்டும்.

Telugu: ఒక లీటరు ద్రాక్షారసం పానార్పణగా తేవాలి. అది యెహోవాాాకు ఇష్టమైన సువాసన.


NETBible: and for a drink offering you must offer one-third of a hin of wine as a pleasing aroma to the Lord.

NASB: and for the drink offering you shall offer one-third of a hin of wine as a soothing aroma to the LORD.

HCSB: Also present a third of a gallon of wine for a drink offering as a pleasing aroma to the LORD.

LEB: and an offering of 1¼ quarts of wine. Offer them as a soothing aroma to the LORD.

NIV: and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the LORD.

ESV: And for the drink offering you shall offer a third of a hin of wine, a pleasing aroma to the LORD.

NRSV: and as a drink offering you shall offer one-third of a hin of wine, a pleasing odor to the LORD.

REB: and the wine for the drink-offering a third of a hin; in this way you will make an offering of soothing odour to the LORD.

NKJV: ‘and as a drink offering you shall offer one–third of a hin of wine as a sweet aroma to the LORD.

KJV: And for a drink offering thou shalt offer the third [part] of an hin of wine, [for] a sweet savour unto the LORD.

NLT: and give two and a half pints of wine for a drink offering. This sacrifice will be very pleasing to the LORD.

GNB: together with 3 pints of wine. The odor of these sacrifices is pleasing to the LORD.

ERV: And you must prepare 1 1/4 quarts of wine as a drink offering. Its smell will please the LORD.

BBE: And for the drink offering give a third part of a hin of wine, for a sweet smell to the Lord.

MSG: and one and a quarter quarts of wine as a Drink-Offering. Present it as a pleasing fragrance to GOD.

CEV: (15:6)

CEVUK: (15:6)

GWV: and an offering of 1¼ quarts of wine. Offer them as a soothing aroma to the LORD.


NET [draft] ITL: and for a drink offering <05262> you must offer <07126> one-third <07992> of a hin <01969> of wine <03196> as a pleasing <07381> aroma <05207> to the Lord <03068>.



 <<  Numbers 15 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran