Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 14 : 44 >> 

Assamese: তথাপি তেওঁলোকে কুসাহ কৰি, পৰ্ব্বতৰ টিঙলৈ উঠি গ’ল; কিন্তু যিহোৱাৰ নিয়ম-চন্দুক আৰু মোচি ছাউনিৰ পৰা নগ’ল।


AYT: Akan tetapi, mereka tetap nekat dan pergi ke daerah perbukitan, sementara Musa dan Tabut Perjanjian TUHAN tetap ada di perkemahan.



Bengali: কিন্তু তারা দুঃসাহসী হয়ে পর্বতের চূড়ায় উঠতে লাগল; কিন্তু সদাপ্রভুর সাক্ষ্যসিন্দুক ও মোশি শিবির ত্যাগ করলেন না।

Gujarati: હવે તેઓ પર્વતના શિખર પર ચઢી ગયા. પરંતુ યહોવાહનો કરારકોશ અને મૂસા છાવણીમાંથી બહાર ન ગયા.

Hindi: परन्‍तु वे ढिठाई करके पहाड़ की चोटी पर चढ़ गए, परन्‍तु यहोवा की वाचा का सन्‍दूक, और मूसा, छावनी से न हटे।

Kannada: ಆದರೂ ಅವರು ಹಟಮಾಡಿ ಆ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಹತ್ತಿದರು. ಯೆಹೋವನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮಂಜೂಷವಾಗಲಿ ಮೋಶೆಯಾಗಲಿ ಪಾಳೆಯವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೊರಡಲಿಲ್ಲ.

Marathi: परंतु लोकांनी मोशेवर विश्वास ठेवला नाही. ते उंच डोंगरावरच्या प्रदेशात गेले. परंतु मोशे आणि परमेश्वराचा आज्ञापटाचा कोश त्यांच्याबरोबर गेला नाही.

Odiya: ତଥାପି ସେମାନେ ପର୍ବତଶୃଙ୍ଗ ଉପରକୁ ଯିବାକୁ ଦୁଃସାହସ କଲେ; ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସାକ୍ଷ୍ୟସିନ୍ଦୁକ ଓ ମୋଶା ଛାଉଣିରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਪਰੰਤੂ ਉਹ ਜਿੱਦ ਨਾਲ ਪਹਾੜ ਦੀ ਟੀਸੀ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਏ ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਡੇਰੇ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾ ਗਏ ।

Tamil: ஆனாலும் அவர்கள் மலையின் உச்சியில் ஏறத் துணிந்தார்கள்; கர்த்தருடைய உடன்படிக்கையின் பெட்டியும் மோசேயும் முகாமை விட்டுப்போகவில்லை.

Telugu: కాని వారు మూర్ఖంగా ఆ కొండ కొన మీదకు ఎక్కి వెళ్ళారు. కాని, యెహోవాాా నిబంధన మందసం గానీ, మోషే గానీ శిబిరం నుంచి బయటకు వెళ్ళలేదు.


NETBible: But they dared to go up to the crest of the hill, although neither the ark of the covenant of the Lord nor Moses departed from the camp.

NASB: But they went up heedlessly to the ridge of the hill country; neither the ark of the covenant of the LORD nor Moses left the camp.

HCSB: But they dared to go up the ridge of the hill country, even though the ark of the LORD's covenant and Moses did not leave the camp.

LEB: But they headed into the mountain region anyway, even though the ark of the LORD’S promise and Moses stayed in the camp.

NIV: Nevertheless, in their presumption they went up towards the high hill country, though neither Moses nor the ark of the LORD’s covenant moved from the camp.

ESV: But they presumed to go up to the heights of the hill country, although neither the ark of the covenant of the LORD nor Moses departed out of the camp.

NRSV: But they presumed to go up to the heights of the hill country, even though the ark of the covenant of the LORD, and Moses, had not left the camp.

REB: But they went on recklessly towards the heights of the hill-country, though neither the Ark of the Covenant of the LORD nor Moses moved from the camp;

NKJV: But they presumed to go up to the mountaintop; nevertheless, neither the ark of the covenant of the LORD nor Moses departed from the camp.

KJV: But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.

NLT: But the people pushed ahead toward the hill country of Canaan, despite the fact that neither Moses nor the Ark of the LORD’s covenant left the camp.

GNB: Yet they still dared to go up into the hill country, even though neither the LORD's Covenant Box nor Moses left the camp.

ERV: But the people did not believe Moses. They went toward the high hill country. But Moses and the Box of the LORD'S Agreement did not go with the people.

BBE: But they gave no attention to his words and went to the top of the mountain, though Moses and the ark of the Lord’s agreement did not go out of the tent-circle.

MSG: But they went anyway; recklessly and arrogantly they climbed to the high hill country. But the Chest of the Covenant and Moses didn't budge from the camp.

CEV: But the Israelites ignored Moses and marched toward the hill country, even though the sacred chest and Moses did not go with them.

CEVUK: But the Israelites ignored Moses and marched towards the hill country, even though the sacred chest and Moses did not go with them.

GWV: But they headed into the mountain region anyway, even though the ark of the LORD’S promise and Moses stayed in the camp.


NET [draft] ITL: But they dared <06075> to go up <05927> to <0413> the crest <07218> of the hill <02022>, although neither the ark <0727> of the covenant <01285> of the Lord <03068> nor <03808> Moses <04872> departed <04185> from the camp <04264>.



 <<  Numbers 14 : 44 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran