Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Numbers 10 : 21 >> 

Assamese: পাছে পবিত্ৰস্থানৰ বস্তু ভাৰ বওঁতা কহাতীয়া লোকসকলে প্ৰস্থান কৰিলে। আৰু তেওঁলোকে গৈ নৌ পাওঁতেই, আনলোকসকলে আবাস স্থাপন কৰিলে।


AYT: Kemudian, berangkatlah orang-orang Kehat. Mereka mengangkut benda-benda kudus. Dan, Kemah Suci harus didirikan sebelum mereka datang.



Bengali: কহাতীয়েরা পবিত্র স্থানের উপকরণ বহন করে যাত্রা করল। অন্য লোকেরা কহাতীয়দের পরের শিবিরে পৌঁছানোর আগে সমাগম তাঁবু স্থাপন করল।

Gujarati: અને કહાથીઓ પવિત્રસ્થાનમાંની સાધનસામગ્રી ઊંચકીને ચાલ્યા. તેઓ જઈ પહોંચે તે અગાઉ બીજાઓએ મંડપને ઊભો કર્યો.

Hindi: तब कहातियों ने पवित्र वस्‍तुओं को उठाए हुए प्रस्‍थान किया, और उनके पहुँचने तक गेर्शोनियों और मरारियों ने निवास के तम्बू को खड़ा कर दिया।

Kannada: ಅವರ ಹಿಂದೆ ಕೆಹಾತ್ಯರು ದೇವಾಲಯದ ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೊರಟರು. ಅವರು ಬರುವಷ್ಟರೊಳಗೆ ಉಳಿದ ಲೇವಿಯರು ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದರು.

Marathi: कहाथींनी प्रवासास सुरवात केली. ते पवित्रस्थानातील पवित्र वस्तू घेऊन निघाले. ते पुढच्या तळावर जाऊन पोहंचेपर्यत अगोदरच्या इतरांनी पवित्र निवासमंडप उभा करून तयार ठेवला होता.

Odiya: ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ କହାତୀୟମାନେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନର ଭାର ବୋହି ଅଗ୍ରସର ହେଲେ; ପୁଣି, ସେମାନେ ପହଞ୍ଚିବା ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ୟମାନେ ଆବାସ ସ୍ଥାପନ କରିଥିଲେ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਕਹਾਥੀਆਂ ਨੇ ਡੇਰੇ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਕੇ ਕੂਚ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਉਣ ਤੱਕ ਡੇਰੇ ਨੂੰ ਖੜ੍ਹਾ ਕਰ ਲਿਆ ।

Tamil: கோகாத்தியர் பரிசுத்தமானவைகளைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டார்கள்; இவர்கள் வந்து சேருமுன்பு மற்றவர்கள் வாசஸ்தலத்தை நிறுவுவார்கள்.

Telugu: కహాతు తెగవారు ప్రయాణమయ్యారు. వారు పరిశుద్ధ స్థలంలోని పరిశుద్ధ పరికరాలను మోస్తూ వెళ్ళారు. తరువాతి శిబిరంలో కహాతు తెగవారు వచ్చేలోగా ఇతరులు మందిరాన్ని నిలబెడుతూ ఉన్నారు.


NETBible: And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary; the tabernacle was to be set up before they arrived.

NASB: Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and the tabernacle was set up before their arrival.

HCSB: The Kohathites then set out, transporting the holy objects; the tabernacle was to be set up before their arrival.

LEB: Then the Kohathites, who carried the holy things, broke camp. By the time they arrived, the tent of meeting would already be set up.

NIV: Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.

ESV: Then the Kohathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival.

NRSV: Then the Kohathites, who carried the holy things, set out; and the tabernacle was set up before their arrival.

REB: The Kohathites, the bearers of the holy objects, moved off next, and on their arrival found the Tabernacle set up.

NKJV: Then the Kohathites set out, carrying the holy things. (The tabernacle would be prepared for their arrival.)

KJV: And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and [the other] did set up the tabernacle against they came.

NLT: Next came the Kohathite division of the Levites, carrying the sacred objects from the Tabernacle. When they arrived at the next camp, the Tabernacle would already be set up at its new location.

GNB: Then the Levite clan of Kohath would start out, carrying the sacred objects. By the time they arrived at the next camp, the Tent had been set up again.

ERV: Then came the Kohath family. They carried the holy things from inside the Holy Tent. These people came at this time so that the other people could set up the Holy Tent and make it ready at the new camp before these people arrived.

BBE: Then the Kohathites went forward with the holy place; the others put up the House ready for their coming.

MSG: Then the Kohathites left, carrying the holy things. By the time they arrived The Dwelling would be set up.

CEV: Next were the Kohathites, carrying the objects for the sacred tent, which was to be set up before they arrived at the new camp.

CEVUK: Next were the Kohathites, carrying the objects for the sacred tent, which was to be set up before they arrived at the new camp.

GWV: Then the Kohathites, who carried the holy things, broke camp. By the time they arrived, the tent of meeting would already be set up.


NET [draft] ITL: And the Kohathites <06956> set out <05265>, carrying <05375> the articles for the sanctuary <04720>; the tabernacle <04908> was to be set up <06965> before <05704> they arrived <0935>.



 <<  Numbers 10 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran