Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 39 : 26 >> 

Assamese: তোমাৰ বুদ্ধিৰেই জানো শেনে ওপৰলৈ উড়া মাৰে, আৰু দক্ষিণ ফাললৈ নিজৰ ডেউকা মেলে ?


AYT: (39-29) Apakah oleh pengertianmu burung elang terbang, dan membentangkan sayap-sayapnya ke selatan?



Bengali: তোমার জ্ঞানের দ্বারাই কি বাজপাখি উড়ে, দক্ষিণে দিকে সে তার ডানা মেলে?

Gujarati: શું બાજ પક્ષી તારા ડહાપણથી આકાશમાં ઊડે છે, અને પોતાની પાંખો દક્ષિણ તરફ ફેલાવે છે?

Hindi: “क्‍या तेरे समझाने से बाज़ उड़ता है, और दक्षिण की ओर उड़ने को अपने पंख फैलाता है?

Kannada: ಗಿಡಗವು ತನ್ನ ರೆಕ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹರಡಿ, ದಕ್ಷಿಣದಿಕ್ಕಿಗೆ ಹಾರುವುದು ನಿನ್ನ ವಿವೇಕದಿಂದಲೋ?

Marathi: तू ज्ञानाने तू ससाण्याला पंख पसरुन दक्षिणेकडे उडायला शिकवलेस का?

Odiya: ତୁମ୍ଭ ଜ୍ଞାନରେ କି ବାଜପକ୍ଷୀ ଉପରକୁ ଉଡ଼େ ଓ ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗକୁ ଆପଣା ପକ୍ଷ ବିସ୍ତାର କରେ ?

Punjabi: ਕੀ ਬਾਜ ਤੇਰੀ ਸਮਝ ਨਾਲ ਉੱਡਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਆਪਣੇ ਖੰਭਾਂ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ?

Tamil: உன் புத்தியினாலே ராஜாளி பறந்து, தெற்கு திசைக்கு நேராகத் தன் இறக்கைகளை விரிக்கிறதோ?

Telugu: డేగ నీ జ్ఞానం చేతనే ఎగురుతుందా? అది నీ ఆజ్ఞ వలననే తన రెక్కలు దక్షిణ దిక్కుకు చాస్తుందా?


NETBible: “Is it by your understanding that the hawk soars, and spreads its wings toward the south?

NASB: "Is it by your understanding that the hawk soars, Stretching his wings toward the south?

HCSB: Does the hawk take flight by your understanding and spread its wings to the south?

LEB: "Does your understanding make a bird of prey fly and spread its wings toward the south?

NIV: "Does the hawk take flight by your wisdom and spread his wings towards the south?

ESV: "Is it by your understanding that the hawk soars and spreads his wings toward the south?

NRSV: "Is it by your wisdom that the hawk soars, and spreads its wings toward the south?

REB: Does your skill teach the hawk to use its pinions and spread its wings towards the south?

NKJV: "Does the hawk fly by your wisdom, And spread its wings toward the south?

KJV: Doth the hawk fly by thy wisdom, [and] stretch her wings toward the south?

NLT: "Are you the one who makes the hawk soar and spread its wings to the south?

GNB: Does a hawk learn from you how to fly when it spreads its wings toward the south?

ERV: “Did you teach the hawk how to spread its wings and fly south?

BBE: Is it through your knowledge that the hawk takes his flight, stretching out his wings to the south?

MSG: "Was it through your know how that the hawk learned to fly, soaring effortlessly on thermal updrafts?

CEV: Did you teach hawks to fly south for the winter?

CEVUK: Did you teach hawks to fly south for the winter?

GWV: "Does your understanding make a bird of prey fly and spread its wings toward the south?


NET [draft] ITL: “Is it by your understanding <0998> that the hawk <05322> soars <082>, and spreads <06566> its wings <03671> toward the south <08486>?



 <<  Job 39 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran