Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 39 : 2 >> 

Assamese: সিহঁতে কেইমাহ গৰ্ভধাৰণ কৰে, তাক তুমি নিৰ্ণয় কৰিব পাৰা নে ? বা সিহঁতে জগোৱা সময় তুমি জানা নে ?


AYT: (39-5) Dapatkah kamu menghitung jumlah bulan yang harus mereka genapi, dan tahukah kamu waktunya mereka beranak?



Bengali: তুমি কি তাদের গর্ভ মাস গুনতে পার? তুমি কি সেই সময় জান কখন তারা তাদের বাচ্চার জন্ম দেয়?

Gujarati: તેઓના ગર્ભના પૂરા મહિનાની સંખ્યા તું જાણે છે? શું તું જાણે છે કે તેઓ ક્યારે પોતાનાં બચ્ચાંને જન્મ આપે છે?

Hindi: क्‍या तू उनके महीने गिन सकता है, क्‍या तू उनके बियाने का समय जानता है?

Kannada: ಅವು ಗರ್ಭವನ್ನು ಹೊರುವ ತಿಂಗಳುಗಳನ್ನು ಎಣಿಸುತ್ತೀಯೋ? ಅವು ಈಯುವ ಕಾಲವನ್ನು ಗೊತ್ತುಮಾಡುವೆಯೋ?

Marathi: पहाडी बकरी आणि हरिणी किती महिने आपल्या पिलांना पोटात वाढवतात ते तुला माहीत आहे का? त्यांची जन्माला यायची वेळ कोणती ते तुला माहीत आहे का?

Odiya: ତୁମ୍ଭେ କି ସେମାନଙ୍କର ଗର୍ଭମାସ ଗଣନା କରିପାର ? ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରସବ-ସମୟ କି ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ ?

Punjabi: ਕੀ ਤੂੰ ਉਹ ਮਹੀਨੇ ਜਿਹੜੇ ਉਹ ਪੂਰੇ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਗਿਣ ਸਕਦਾ ਹੈਂ, ਅਤੇ ਉਹ ਵੇਲਾ ਜਦ ਉਹ ਸੂੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ ?

Tamil: அவைகள் சினைப்பட்டிருந்து வருகிற மாதங்களை நீ எண்ணி, அவைகள் பிறக்கும் காலத்தை அறிவாயோ?

Telugu: అవి కడుపుతో ఉండే నెలలెన్నో నువ్వు లెక్క పెట్టగలవా? అవి ఈనే కాలం తెలుసా?


NETBible: Do you count the months they must fulfill, and do you know the time they give birth?

NASB: "Can you count the months they fulfill, Or do you know the time they give birth?

HCSB: Can you count the months they are pregnant so you can know the time they give birth?

LEB: Can you count the months they are pregnant or know the time when they’ll give birth?

NIV: Do you count the months till they bear? Do you know the time they give birth?

ESV: Can you number the months that they fulfill, and do you know the time when they give birth,

NRSV: Can you number the months that they fulfill, and do you know the time when they give birth,

REB: Can you count the months that they carry their young or know the time of their delivery,

NKJV: Can you number the months that they fulfill? Or do you know the time when they bear young?

KJV: Canst thou number the months [that] they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?

NLT: Do you know how many months they carry their young? Are you aware of the time of their delivery?

GNB: Do you know how long they carry their young? Do you know the time for their birth?

ERV: Do you know how many months they must carry their babies? Do you know when it is the right time for them to be born?

BBE: Is the number of their months fixed by you? or is the time when they give birth ordered by you?

MSG: Do you know how many months she is pregnant? Do you know the season of her delivery,

CEV: How long are they pregnant

CEVUK: How long are they pregnant before they deliver?

GWV: Can you count the months they are pregnant or know the time when they’ll give birth?


NET [draft] ITL: Do you count <05608> the months <03391> they must fulfill <04390>, and do you know <03045> the time <06256> they give birth <03205>?



 <<  Job 39 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran