Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 34 : 25 >> 

Assamese: এই হেতুকে তেওঁ তেওঁবিলাকৰ কাৰ্য্যবোৰ জানে, আৰু ৰাতিতে সকলো লুটিয়াই পেলায়, তাতে তেওঁবিলাক চুৰ্ণীকৃত হয়।


AYT: Oleh karena itu, Dia mengetahui perbuatan mereka; Dia menggulingkan mereka pada malam hari sehingga mereka hancur.



Bengali: এইভাবে তিনি তাদের কাজের বিষয়ে জানেন; রাতে তিনি এই লোকেদের ফেলে দেন; তাতে তারা ধ্বংস হয়।

Gujarati: આ પ્રમાણે તેઓનાં કામોને પારખે છે; તેઓ રાતોરાત એવા પાયમાલ થાય છે કે તેઓ નાશ પામે છે.

Hindi: इसलिये कि वह उनके कामों को भली-भाँति जानता है, वह उन्‍हें रात में ऐसा उलट देता है कि वे चूर-चूर हो जाते हैं।

Kannada: ಈ ಪ್ರಕಾರ ಆತನು ಅವರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸಿ, ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಕೆಡವಿ ನಾಶಕ್ಕೆ ಗುರಿಮಾಡುವನು.

Marathi: तेव्हा लोक काय करतात ते देवाला माहीत असते. म्हणूनच देव रात्रीतून दुष्टांना पराभव करतो आणि त्यांचा नि:पात करतो.

Odiya: ଏହେତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କ କର୍ମର ତତ୍ତ୍ୱ ନିଅନ୍ତି; ପୁଣି, ସେ ରାତ୍ରିରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଓଲଟାଇ ପକାନ୍ତି, ତହିଁରେ ସେମାନେ ବିନଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਰਾਤ ਨੂੰ ਉਲੱਦ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਭੰਨੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।

Tamil: அவர்களின் செயல்களை அவர் அறிந்தவர் என்பதினால், அவர்கள் நசுங்கிப்போகும் அளவுக்கு இரவுநேரத்தில் அவர்களை அழித்துப்போடுகிறார்.

Telugu: వారి క్రియలను ఆయన తెలుసుకుంటున్నాడు. రాత్రివేళ ఇలాటి వారిని ఆయన కూలదోస్తాడు. వారు నాశనమై పోతారు.


NETBible: Therefore, he knows their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.

NASB: "Therefore He knows their works, And He overthrows them in the night, And they are crushed.

HCSB: Therefore, He recognizes their deeds and overthrows them by night, and they are crushed.

LEB: He knows what they do, so he overthrows them at night, and they’re crushed.

NIV: Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.

ESV: Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.

NRSV: Thus, knowing their works, he overturns them in the night, and they are crushed.

REB: Therefore he repudiates all that they do; he turns on them in the night, and they are crushed.

NKJV: Therefore he knows their works; He overthrows them in the night, And they are crushed.

KJV: Therefore he knoweth their works, and he overturneth [them] in the night, so that they are destroyed.

NLT: He watches what they do, and in the night he overturns them, destroying them.

GNB: Because he knows what they do; he overthrows them and crushes them by night.

ERV: When he learns what people have done, he defeats them, and overnight they are gone.

BBE: For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.

MSG: Nobody gets by with anything; overnight, judgment is signed, sealed, and delivered.

CEV: He knows what they are like, and he wipes them out in the middle of the night.

CEVUK: He knows what they are like, and he wipes them out in the middle of the night.

GWV: He knows what they do, so he overthrows them at night, and they’re crushed.


NET [draft] ITL: Therefore <03651>, he knows <05234> their deeds <04566>, he overthrows <02015> them in the night <03915> and they are crushed <01792>.



 <<  Job 34 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran