Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 31 : 5 >> 

Assamese: মই যদি মিছাত চলিলোঁ, আৰু মোৰ ভৰি প্ৰবঞ্চনা-পথলৈ লৰ ধৰিলে,


AYT: Jika aku telah berjalan dalam kesia-siaan, dan kakiku terburu-buru menuju tipu daya,



Bengali: আমি যদি মিথ্যার পথে চলে থাকি, আমার পা যদি প্রতারণার জন্য দৌড়ে থাকে,

Gujarati: જો મેં કપટભરેલાં આચરણ કર્યાં હોય, અને જો મારા પગે કોઈને છેતરવા માટે ઉતાવળ કરી હોય,

Hindi: यदि मैं व्‍यर्थ चाल चलता हूँ, या कपट करने के लिये मेरे पैर दौड़े हों;**

Kannada: ಒಂದು ವೇಳೆ ನಾನು ಕಪಟತನದ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆದು ಮೋಸವನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿ ಓಡಿದರೆ,

Marathi: जर मी असत्याने चाललो असेल, जर माझ्या पाऊलांनी कपट करण्याची घाई केली असेल,

Odiya: ଯଦି ମୁଁ ଅସାରତାରେ ଗତାୟାତ କରିଥାଏ ଓ ମୋହର ପାଦ ପ୍ରବଞ୍ଚନା-ପଥରେ ବ୍ୟଗ୍ର ହୋଇଥାଏ;

Punjabi: ਜੇ ਮੈਂ ਵਿਅਰਥ ਨਾਲ ਚੱਲਿਆ ਹੋਵਾਂ, ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਪੈਰ ਧੋਖੇ ਵੱਲ ਦੌੜਿਆ ਹੋਵੇ, -

Tamil: நான் மாயையிலே நடந்தேனோ, என் கால் தவறுசெய்ய வேகமானதோ என்று,

Telugu: అబద్ధికుడినై నేను తిరుగులాడి ఉన్నట్టయితే, మోసం చేయడానికి నా కాలు వేగిరపడినట్టయితే,


NETBible: If I have walked in falsehood, and if my foot has hastened to deceit –

NASB: "If I have walked with falsehood, And my foot has hastened after deceit,

HCSB: If I have walked in falsehood or my foot has rushed to deceit,

LEB: "If I have walked with lies or my feet have run after deception,

NIV: "If I have walked in falsehood or my foot has hurried after deceit—

ESV: "If I have walked with falsehood and my foot has hastened to deceit;

NRSV: "If I have walked with falsehood, and my foot has hurried to deceit—

REB: I swear I have had no dealings with falsehood and have not gone hotfoot after deceit.

NKJV: "If I have walked with falsehood, Or if my foot has hastened to deceit,

KJV: If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;

NLT: "Have I lied to anyone or deceived anyone?

GNB: I swear I have never acted wickedly and never tried to deceive others.

ERV: “I have not lied to anyone. I never tried to cheat people.

BBE: If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit;

MSG: "Have I walked hand in hand with falsehood, or hung out in the company of deceit?

CEV: I am not dishonest or deceitful,

CEVUK: I am not dishonest or deceitful,

GWV: "If I have walked with lies or my feet have run after deception,


NET [draft] ITL: If <0518> I have walked <01980> in falsehood <07723>, and if my foot <07272> has hastened <02363> to deceit <04820>–



 <<  Job 31 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran