Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 20 : 27 >> 

Assamese: আকাশ-মণ্ডলে তাৰ অপৰাধ প্ৰকাশ কৰিব, আৰু পৃথিৱী তাৰ বিৰুদ্ধে উঠিব।


AYT: Langit akan mengungkapkan kesalahannya, dan bumi akan bangkit melawan dia.



Bengali: আকাশ তার অপরাধ প্রকাশ করবে এবং সাক্ষী হিসাবে পৃথিবী তার বিরুদ্ধে উঠবে।

Gujarati: આકાશ તેનો અન્યાય પ્રગટ કરશે, પૃથ્વી તેની વિરુદ્ધ સાક્ષી પૂરશે.

Hindi: आकाश उसका अधर्म प्रगट करेगा, और पृथ्‍वी उसके विरुद्ध खड़ी होगी।

Kannada: ಆಕಾಶವು ಅವನ ಪಾಪವನ್ನು ಬಯಲುಪಡಿಸುವುದು. ಭೂಮಿಯು ಅವನ ವಿರುದ್ಧಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ ಏಳುವುದು.

Marathi: आकाश त्याचा अधर्म प्रकट करील, पृथ्वी त्याच्याविरुध्द साक्ष देईल.

Odiya: ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ତାହାର ଅଧର୍ମ ପ୍ରକାଶ କରିବ ଓ ପୃଥିବୀ ତାହାର ବିପକ୍ଷରେ ଉଠିବ ।

Punjabi: ਅਕਾਸ਼ ਉਹ ਦੀ ਬਦੀ ਨੂੰ ਪਰਗਟ ਕਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਖੜ੍ਹੀ ਹੋਵੇਗੀ ।

Tamil: வானங்கள் அவனுடைய குற்றத்தை வெளிப்படுத்தி, பூமி அவனுக்கு விரோதமாக எழும்பும்.

Telugu: వాళ్ళ దోషాలకు ఆకాశం సాక్షిగా నిలబడుతుంది. భూమి వారిపై తిరగబడుతుంది.


NETBible: The heavens reveal his iniquity; the earth rises up against him.

NASB: "The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.

HCSB: The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.

LEB: Heaven exposes his sin. Earth rises up against him.

NIV: The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.

ESV: The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him.

NRSV: The heavens will reveal their iniquity, and the earth will rise up against them.

REB: The heavens will lay bare his guilt, and earth will rise up to condemn him.

NKJV: The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.

KJV: The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

NLT: The heavens will reveal his guilt, and the earth will give testimony against him.

GNB: Heaven reveals their sin, and the earth gives testimony against them.

ERV: Heaven will prove that he is guilty. The earth will be a witness against him.

BBE: The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.

MSG: God will strip them of their sin-soaked clothes and hang their dirty laundry out for all to see.

CEV: The heavens and the earth will testify against them,

CEVUK: The heavens and the earth will testify against them,

GWV: Heaven exposes his sin. Earth rises up against him.


NET [draft] ITL: The heavens <08064> reveal <01540> his iniquity <05771>; the earth <0776> rises up <06965> against him.



 <<  Job 20 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran