Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 15 : 32 >> 

Assamese: তাৰ দিন নৌ হওঁতেই সেয়ে তালৈ সিদ্ধ হব, আৰু তাৰ খাজুৰ পাত কেঁচাই নাথাকিব।


AYT: Hal ini akan digenapi sebelum waktunya, dan ranting-rantingnya tidak akan menghijau.



Bengali: এটা তার মৃত্যুর আগে ঘটবে; তার শাখা সবুজ হবে না।

Gujarati: તેના જીવનનો અંત આવે તે પહેલાં ભરપૂરી પામશે, અને તેની ડાળીઓ લીલી નહિ રહેશે.

Hindi: वह उसके नियत दिन से पहले पूरा हो जाएगा; उसकी डालियाँ हरी न रहेंगी।

Kannada: ಅವನ ಕಾಲವು ಕೊನೆಮುಟ್ಟುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲೇ ಆ ಪ್ರತಿಫಲವು ತಲುಪಿಬಿಡುವುದು. ಅವನ ಕೊಂಬೆಯು ಹಸುರಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ,

Marathi: आयुष्य संपण्याच्या आधीच दुष्ट माणूस म्हातारा आणि शुष्क झालेला असेल. तो पुन्हा कधीही हिरव्या न होणाऱ्या फांदीसारखा असेल.

Odiya: ତାହା ଆପଣା ସମୟ ପୂର୍ବେ ଶେଷ ପାଇବ ଓ ତାହାର ଶାଖା ସତେଜ ହେବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਉਹ ਆਪਣੇ ਦਿਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਟਹਿਣੀ ਹਰੀ ਨਾ ਰਹੇਗੀ ।

Tamil: அது அவனுடைய நாள் வருமுன்னே அவனுக்குப் பூரணமாகப் பலிக்கும்; அவனுடைய செடிகள் பச்சையாக இருப்பதில்லை.

Telugu: వాడి ఆయుష్షు తీరకముందే ముసలివాడు అయిపోతాడు. వాడు ఎండిపోయిన కొమ్మలాగా వాడిపోతాడు.


NETBible: Before his time he will be paid in full, and his branches will not flourish.

NASB: "It will be accomplished before his time, And his palm branch will not be green.

HCSB: It will be accomplished before his time, and his branch will not flourish.

LEB: It will happen before his time has come, and his branch will not become green.

NIV: Before his time he will be paid in full, and his branches will not flourish.

ESV: It will be paid in full before his time, and his branch will not be green.

NRSV: It will be paid in full before their time, and their branch will not be green.

REB: His palm trees will wither unseasonably, and his branches will not be luxuriant;

NKJV: It will be accomplished before his time, And his branch will not be green.

KJV: It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.

NLT: They will be cut down in the prime of life, and all they counted on will disappear.

GNB: Before their time is up they will wither, wither like a branch and never be green again.

ERV: He will die before his time, like a tree whose top branches have already begun to die.

BBE: His branch is cut off before its time, and his leaf is no longer green.

MSG: Paid in full before the due date. Some investment!

CEV: like a date palm tree without a leaf.

CEVUK: (15:31)

GWV: It will happen before his time has come, and his branch will not become green.


NET [draft] ITL: Before <03808> his time <03117> he will be paid in full <04390>, and his branches <03712> will not <03808> flourish <07488>.



 <<  Job 15 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran