Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 15 : 14 >> 

Assamese: মৰ্ত্ত্য নো কি, যে তেওঁ শুচি হব পাৰে? তিৰোতাৰ পৰা জন্ম পোৱা মনুষ্য নো কি, য, তেওঁ ধাৰ্ম্মক হব পাৰে?


AYT: Apakah manusia sehingga dia harus bersih, atau seseorang yang lahir dari perempuan, sehingga dia bisa menjadi benar?



Bengali: মানুষ কি যে, সে পবিত্র হতে পারে? যে একজন মহিলার থেকে জন্মেছে সে কে যে সে ধার্মিক হতে পারে?

Gujarati: શું માણસ પવિત્ર હોઈ શકે? સ્ત્રીજન્ય માનવી ન્યાયી હોઈ શકે?

Hindi: मनुष्‍य है क्‍या कि वह निष्‍कलंक हो? और जो स्‍त्री से उत्‍पन्न हुआ वह है क्‍या कि निर्दोष हो सके?

Kannada: ನರನು ಎಷ್ಟರವನು! ಅವನು ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗಿರುವುದು ಸಾಧ್ಯವೋ? ಮಾನವನಾಗಿ ಹುಟ್ಟಿದವನು ನೀತಿವಂತನಾಗಿರಬಹುದೇ?

Marathi: मनुष्य तो काय, जो निष्कलंक असेल? स्त्री पासून जन्मलेला मनुष्य तो निष्पाप कसा असणार?

Odiya: ମନୁଷ୍ୟ କିଏ ଯେ, ସେ ଶୁଚି ହୋଇପାରେ ? ଓ ସ୍ତ୍ରୀଜାତ ମନୁଷ୍ୟ କିଏ ଯେ, ସେ ଧାର୍ମିକ ହୋଇପାରେ ?

Punjabi: ਮਨੁੱਖ ਕੀ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਠਹਿਰੇ, ਅਤੇ ਇਸਤਰੀ ਤੋਂ ਜੰਮਿਆ ਹੋਇਆ ਕੀ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰੇ ?

Tamil: மனிதனானவன் பரிசுத்தமாயிருக்கிறதற்கும், பெண்ணிடத்தில் பிறந்தவன் நீதிமானாயிருக்கிறதற்கும், அவன் எம்மாத்திரம்?

Telugu: కళంకం లేనివాడు అనిపించుకోడానికి మనిషి ఎంతటివాడు? స్త్రీకి పుట్టినవాడు పవిత్రుడుగా ఎలా ఎంచబడతాడు?


NETBible: What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?

NASB: "What is man, that he should be pure, Or he who is born of a woman, that he should be righteous?

HCSB: What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?

LEB: Why should a mortal be considered faultless or someone born of a woman be considered righteous?

NIV: "What is man, that he could be pure, or one born of woman, that he could be righteous?

ESV: What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?

NRSV: What are mortals, that they can be clean? Or those born of woman, that they can be righteous?

REB: What is any human being, that he should be innocent, or any child of woman, that he should be justified?

NKJV: "What is man, that he could be pure? And he who is born of a woman, that he could be righteous?

KJV: What [is] man, that he should be clean? and [he which is] born of a woman, that he should be righteous?

NLT: Can a mortal be pure? Can a human be just?

GNB: Can any human being be really pure? Can anyone be right with God?

ERV: “People cannot really be pure. They cannot be more right than God!

BBE: What is man, that he may be clean? and how may the son of woman be upright?

MSG: Do you think it's possible for any mere mortal to be sinless in God's sight, for anyone born of a human mother to get it all together?

CEV: No human is pure and innocent,

CEVUK: No human is pure and innocent,

GWV: Why should a mortal be considered faultless or someone born of a woman be considered righteous?


NET [draft] ITL: What <04100> is man <0582> that <03588> he should be pure <02135>, or one born <03205> of woman <0802>, that <03588> he should be righteous <06663>?



 <<  Job 15 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran