Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 10 : 5 >> 

Assamese: মই যে দুষ্ট নহওঁ, আৰু তোমাৰ হাতৰ পৰা যে উদ্ধাৰ কৰোতা মোৰ কোনো নাই, ইয়াক জানিও,


AYT: Apakah hari-hari-Mu seperti hari-hari manusia, atau tahun-tahun-Mu seperti tahun-tahun manusia,



Bengali: তোমার দিনগুলো কি মানুষের দিনের মত অথবা তোমার বছরগুলো কি লোকেদের বছরের মত,

Gujarati: શું તમારા દિવસો અમારા દિવસો જેટલાં છે, તમારું જીવન માણસના જીવન જેટલું છે કે,

Hindi: क्‍या तेरे दिन मनुष्‍य के दिन के समान हैं, या तेरे वर्ष पुरुष के समयों के तुल्‍य हैं,

Kannada: ನಿನ್ನ ದಿನಗಳು ಮನುಷ್ಯನ ದಿನಗಳಷ್ಟು ಅಲ್ಪವಾಗಿವೆಯೋ? ನಿನ್ನ ಸಂವತ್ಸರಗಳೂ ಮಾನವನ ದಿನಗಳಷ್ಟೇನೇ,

Marathi: तुझे दिवस माणसाच्या आयुष्याइतकेच थोडे आहे, किंवा तुझे वर्ष हे लोकांच्या वर्ष सारखे आहे.

Odiya: ତୁମ୍ଭର ଆୟୁ କ'ଣ ମନୁଷ୍ୟର ଆୟୁ ତୁଲ୍ୟ, ଅବା ତୁମ୍ଭର ବର୍ଷସମୂହ କ'ଣ ମନୁଷ୍ୟର ଦିନସମୂହ ତୁଲ୍ୟ

Punjabi: ਕੀ ਤੇਰੇ ਦਿਨ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਰਗੇ ਜਾਂ ਤੇਰੇ ਸਾਲ ਬਲਵੰਤ ਪੁਰਖ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਰਗੇ ਹਨ,

Tamil: நீர் என் அக்கிரமத்தைத் தேடிப்பார்த்து, என் பாவத்தை ஆராய்ந்து விசாரிக்கிறதற்கு,

Telugu: నీ జీవితకాలం మనుషుల జీవితకాలం వంటిదా? నీ సంవత్సరాలు మనుషుల ఆయుష్షు వంటివా?


NETBible: Are your days like the days of a mortal, or your years like the years of a mortal,

NASB: ‘Are Your days as the days of a mortal, Or Your years as man’s years,

HCSB: Are Your days like those of a human, or Your years like those of a man,

LEB: Are your days like a mortal’s days? Are your years like a human’s years?

NIV: Are your days like those of a mortal or your years like those of a man,

ESV: Are your days as the days of man, or your years as a man's years,

NRSV: Are your days like the days of mortals, or your years like human years,

REB: Are your days as those of a mortal or your years as his lifespan?

NKJV: Are Your days like the days of a mortal man? Are Your years like the days of a mighty man,

KJV: [Are] thy days as the days of man? [are] thy years as man’s days,

NLT: Is your lifetime merely human? Is your life so short

GNB: Is your life as short as ours?

ERV: Is your life as short as ours? Is your life as short as a man’s life?

BBE: Are your days as the days of man, or your years like his,

MSG: Unlike us, you're not working against a deadline. You have all eternity to work things out.

CEV: Is your life as short as ours?

CEVUK: Is your life as short as ours?

GWV: Are your days like a mortal’s days? Are your years like a human’s years?


NET [draft] ITL: Are your days <03117> like the days <03117> of a mortal <0582>, or <0518> your years <08141> like the years <03117> of a mortal <01397>,



 <<  Job 10 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran