Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Job 10 : 3 >> 

Assamese: তুমি উপদ্ৰৱ কৰিবলৈ,তোমাৰ হাতৰ কাৰ্য্য তুচ্ছ কৰিবলৈ, আৰু দুষ্টবোৰৰ মন্ত্ৰণাত প্ৰসন্ন হবলৈ তুমি জানো ভাল দেখিছা?


AYT: Apa baiknya bagi-Mu menindas aku, untuk menganggap rendah kerja keras tangan-Mu sendiri, sementara menerangi rancangan orang fasik?



Bengali: এটা কি তোমার জন্য ভালো যে তুমি আমায় উপদ্রব করবে, তোমার হাতের কাজ কি তুচ্ছ করবে যখন তুমি পাপীদের পরিকল্পনায় হাঁসবে?

Gujarati: જુલમ કરવો, તથા તમારા હાથોના કામને તુચ્છ ગણવું અને દુષ્ટ લોકોની યોજનાઓથી ખુશ થવું એ શું તમને શોભે છે?

Hindi: क्‍या तुझे अन्‍धेर करना, और दुष्‍टों की युक्ति को सुफल करके अपने हाथों के बनाए हुए को निकम्‍मा जानना भला लगता है?

Kannada: ನೀನು ದುಷ್ಟರ ಆಲೋಚನೆಗೆ ಪ್ರಸನ್ನನಾಗಿ ನಿನ್ನ ಕೈಕಷ್ಟದಿಂದ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ, ಬಾಧಿಸುವುದು ನಿನಗೆ ಸಂತೋಷವೋ?

Marathi: मला कष्ट देण्यात तूला सुख वाटते का? तुझ्या निर्मिती विषयी तुलाच आस्था नसावी असे वाटते, की वाईट लोकांनी ज्या मसलती केल्या त्या बाबतीत तू समाधानी आहेस का?

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଯେ ଉପଦ୍ରବ କରିବ, ତୁମ୍ଭେ ଯେ ଆପଣା ହସ୍ତର କର୍ମ ତୁଚ୍ଛ କରିବ ଓ ଦୁଷ୍ଟର ମନ୍ତ୍ରଣାରେ ପ୍ରସନ୍ନ ହେବ, ଏହା କ'ଣ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଭଲ ?

Punjabi: ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਧੱਕੇਸ਼ਾਹੀ ਕਰੇਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਜਾਣੇ, ਜਦ ਕਿ ਤੂੰ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੀ ਸਲਾਹ ਉੱਤੇ ਹੱਸਦਾ ਹੈਂ ?

Tamil: நீர் என்னை ஒடுக்கி, உம்முடைய கைகளின் செயலை வெறுத்து, துன்மார்க்கரின் யோசனையைக் கிருபையாகப் பார்க்கிறது உமக்கு நன்றாயிருக்குமோ?

Telugu: నువ్వు ఇలా క్రూరంగా ప్రవర్తించడం నీకు ఇష్టమా? దుర్మార్గుల ఆలోచనలు నెరవేరేలా వాళ్ళపై నీ దయ చూపడం నీకు సంతోషం కలిగిస్తుందా? నీ చేతిపనులను తిరస్కరించడం నీకు సంతోషమా?


NETBible: Is it good for you to oppress, to despise the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?

NASB: ‘Is it right for You indeed to oppress, To reject the labor of Your hands, And to look favorably on the schemes of the wicked?

HCSB: Is it good for You to oppress, to reject the work of Your hands, and favor the plans of the wicked?

LEB: What do you gain by mistreating me, by rejecting the work of your hands while you favor the plans of the wicked?

NIV: Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?

ESV: Does it seem good to you to oppress, to despise the work of your hands and favor the designs of the wicked?

NRSV: Does it seem good to you to oppress, to despise the work of your hands and favor the schemes of the wicked?

REB: Do you find any advantage in oppression, in spurning the work of your own hands while smiling on the policy of the wicked?

NKJV: Does it seem good to You that You should oppress, That You should despise the work of Your hands, And smile on the counsel of the wicked?

KJV: [Is it] good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?

NLT: What do you gain by oppressing me? Why do you reject me, the work of your own hands, while sending joy and prosperity to the wicked?

GNB: Is it right for you to be so cruel? To despise what you yourself have made? And then to smile on the schemes of wicked people?

ERV: Do you enjoy hurting me? Do you enjoy ignoring me while smiling at what evil people say?

BBE: What profit is it to you to be cruel, to give up the work of your hands, looking kindly on the design of evil-doers?

MSG: How does this fit into what you once called 'good'--giving me a hard time, spurning me, a life you shaped by your very own hands, and then blessing the plots of the wicked?

CEV: Why do you take such delight in destroying those you created and in smiling on sinners?

CEVUK: Why do you take such delight in destroying those you created and in smiling on sinners?

GWV: What do you gain by mistreating me, by rejecting the work of your hands while you favor the plans of the wicked?


NET [draft] ITL: Is it good <02896> for <03588> you to oppress <06231>, to despise <03988> the work <03018> of your hands <03709>, while you smile <03313> on <05921> the schemes <06098> of the wicked <07563>?



 <<  Job 10 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran