Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 21 : 7 >> 

Assamese: কিন্তু দায়ুদৰ আৰু চৌলৰ পুত্ৰ যোনাথনৰ মাজত যিহোৱাৰ নামেৰে শপতৰ কাৰণে, ৰজাই চৌলৰ নাতিয়েক যোনাথনৰ পুত্ৰ মফীবোচতক দয়া কৰি ৰক্ষা কৰিলে।


AYT: Raja merasa sayang kepada Mefiboset anak Yonatan, anak Saul, oleh karena ikatan sumpah demi TUHAN yang ada di antara Daud dan Yonatan, anak Saul.



Bengali: তখন রাজা বললেন, “সমর্পণ করব৷ দায়ূদের ও শৌলের ছেলে যোনাথনের মধ্যে সদাপ্রভুর নামে এই শপথ হয়েছিল, তার জন্য রাজা শৌলের নাতি, যোনাথনের ছেলে মফীবোশতের প্রতি দয়া করলেন৷”

Gujarati: પણ શાઉલના દીકરા યોનાથાન તથા દાઉદની વચ્ચે ઈશ્વરના જે સમ હતા, તેને કારણે રાજાએ શાઉલના દીકરા યોનાથાનના દીકરા મફીબોશેથને બચાવ્યો.

Hindi: परन्‍तु दाऊद ने और शाऊल के पुत्र योनातन ने आपस में यहोवा की शपथ खाई थी, इस कारण राजा ने योनातन के पुत्र मपीबोशेत को जो शाऊल का पोता था बचा रखा।

Kannada: ದಾವೀದನು ತಾನು ಸೌಲನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾತಾನನಿಗೆ ಯೆಹೋವನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ನೆನಪುಮಾಡಿಕೊಂಡು ಸೌಲನ ಮೊಮ್ಮಗನೂ ಯೋನಾತಾನನ ಮಗನೂ ಆದ ಮೆಫೀಬೋಶೆತನನ್ನು ಉಳಿಸಿದನು.

Marathi: पण योनाथानचा मुलगा मफीबोशेथ याला राजाने अभय दिले योनाथान हा शौलचा मुलगा. पण दावीदाने त्याला त्याच्या कुटुंबियांच्या सुरक्षिततेचे वचन दिले होते म्हणून मफीबोशेथला राजाने इजा पोचू दिली नाही.

Odiya: ମାତ୍ର ଶାଉଲଙ୍କର ପୌତ୍ର, ଯୋନାଥନର ପୁତ୍ର ମଫୀବୋଶତ୍‍ଙ୍କୁ ରାଜା ରକ୍ଷା କଲେ, ଯେହେତୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ଦାଉଦ ଓ ଶାଉଲଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯୋନାଥନ ମଧ୍ୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଶପଥ ଥିଲା ।

Punjabi: ਪਰ ਰਾਜਾ ਨੇ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਪੋਤਰੇ ਯੋਨਾਥਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਮਫੀਬੋਸ਼ਥ ਉੱਤੇ ਤਰਸ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਸਹੁੰ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਰਥਾਤ ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯੋਨਾਥਨ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਕੇ ਖਾਧੀ ਸੀ ।

Tamil: ஆனாலும் தாவீதும் சவுலின் மகனான யோனத்தானும் கர்த்தருக்கு செய்துகொண்ட ஆணைக்காக, ராஜா சவுலின் மகனான யோனத்தானின் மகன் மேவிபோசேத்தைத் தப்பவிட்டு,

Telugu: అతడు సౌలు కొడుకు యోనాతానుకు యెహోవా పేరిట చేసిన ప్రమాణం కారణంగా యోనాతాను కొడుకు మెఫీబోషెతును కాక,

Urdu: लेकिन बादशाह ने मिफ़ीबोसत बिन यूनतन बिन साऊल को ख़ुदावन्द की क़सम के सबब से जो उनके दाऊद और साऊल के बेटे यूनतन के दरमियान हुई थी बचा रख्खा |


NETBible: The king had mercy on Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, in light of the Lord’s oath that had been taken between David and Jonathan son of Saul.

NASB: But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the oath of the LORD which was between them, between David and Saul’s son Jonathan.

HCSB: David spared Mephibosheth, the son of Saul's son Jonathan, because of the oath of the LORD that was between David and Jonathan, Saul's son.

LEB: But the king spared Mephibosheth, Jonathan’s son and Saul’s grandson, because of the oath in the LORD’S name between David and Jonathan, son of Saul.

NIV: The king spared Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, because of the oath before the LORD between David and Jonathan son of Saul.

ESV: But the king spared Mephibosheth, the son of Saul's son Jonathan, because of the oath of the LORD that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.

NRSV: But the king spared Mephibosheth, the son of Saul’s son Jonathan, because of the oath of the LORD that was between them, between David and Jonathan son of Saul.

REB: He spared Mephibosheth son of Jonathan, son of Saul, because of the oath that had been taken in the LORD's name by David and Saul's son Jonathan,

NKJV: But the king spared Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, because of the LORD’S oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.

KJV: But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the LORD’S oath that [was] between them, between David and Jonathan the son of Saul.

NLT: David spared Jonathan’s son Mephibosheth, who was Saul’s grandson, because of the oath David and Jonathan had sworn before the LORD.

GNB: But because of the sacred promise that he and Jonathan had made to each other, David spared Jonathan's son Mephibosheth, the grandson of Saul.

ERV: But the king protected Jonathan’s son, Mephibosheth. Jonathan was Saul’s son, and David had made a promise with an oath in the LORD'S name to Jonathan. So the king did not let them hurt Mephibosheth.

BBE: But the king did not give up Mephibosheth, the son of Saul’s son Jonathan, because of the Lord’s oath made between David and Jonathan, the son of Saul.

MSG: The king spared Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, because of the promise David and Jonathan had spoken before GOD.

CEV: David had made a promise to Jonathan with the LORD as his witness, so he spared Jonathan's son Mephibosheth, the grandson of Saul.

CEVUK: David had made a promise to Jonathan with the Lord as his witness, so he spared Jonathan's son Mephibosheth, the grandson of Saul.

GWV: But the king spared Mephibosheth, Jonathan’s son and Saul’s grandson, because of the oath in the LORD’S name between David and Jonathan, son of Saul.


NET [draft] ITL: The king <04428> had mercy <02550> on <05921> Mephibosheth <04648> son <01121> of Jonathan <03083>, the son <01121> of Saul <07586>, in <05921> light of the Lord’s <03068> oath <07621> that <0834> had been taken between <0996> David <01732> and <0996> Jonathan <03083> son <01121> of Saul <07586>.



 <<  2 Samuel 21 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran