Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 2 : 30 >> 

Assamese: তেতিয়া যোৱাবে অবনেৰৰ পাছত খেদি যোৱাৰ পৰা উভতি আহিল আৰু আটাই লোকক তেওঁ গোট খুৱালে; কিন্তু দায়ূদৰ ঊন্নৈশজন সৈন্য আৰু অচাহেলকক নাপালে।


AYT: Ketika Yoab berhenti mengejar Abner dan mengumpulkan seluruh rakyat, sembilan belas orang anak buah Daud hilang, termasuk Asael.



Bengali: আর যোয়াব অবনেরের পিছনে তাড়া না করে ফিরে এলেন; পরে সমস্ত লোককে একসাথে করলে দায়ূদের দাসদের মধ্যে ঊনিশ জনের ও অসাহেলের অভাব হল৷

Gujarati: યોઆબે આબ્નેરની પાછળ પડવાનું અટકાવી દીધું. તે પાછો ફર્યો. તેણે સર્વ માણસોને એકત્ર કર્યા. તો તેઓમાંથી અસાહેલ અને દાઉદના સૈનિકોમાંથી ઓગણીસ માણસો ઓછા થયેલા હતા.

Hindi: योआब अब्‍नेर का पीछा छोड़कर लौटा; और जब उसने सब लोगों को इकट्टा किया, तब क्‍या देखा, कि दाऊद के जनों में से उन्नीस पुरुष और असाहेल भी नहीं हैं।

Kannada: ಯೋವಾಬನು ಅಬ್ನೇರನನ್ನು ಹಿಂದಟ್ಟದೆ ಬಿಟ್ಟು, ಹಿಂದಿರುಗಿ ಬಂದು, ಜನರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಲೆಕ್ಕಮಾಡಿದಾಗ ಅವರಲ್ಲಿ ದಾವೀದನ ಹತ್ತೊಂಬತ್ತು ಮಂದಿ ಸೈನಿಕರೂ ಅಸಾಹೇಲನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ.

Marathi: यवाबाने अबनेरचा पाठलाग थांबवला आणि तो परतला. आपल्या लोकांना त्याने एकत्र केले तेव्हा असाएल धरुन दावीदाच्या सेवकांपैकी एकोणीस जण बेपत्ता असल्याचे त्याला आढळून आले.

Odiya: ଆଉ ଯୋୟାବ ଅବ୍‍ନରର ପଶ୍ଚାଦ୍‍ଗମନରୁ ଫେରିଲା; ପୁଣି ସେ ସମୁଦାୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରନ୍ତେ, ଦାଉଦଙ୍କର ସୈନିକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଊଣାଇଶ ଜଣ ଓ ଅସାହେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲେ ।

Punjabi: ਯੋਆਬ ਅਬਨੇਰ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮੁੜ ਗਿਆ; ਅਤੇ ਜਦ ਉਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉੰਨੀ ਮਨੁੱਖ ਨਾ ਲੱਭੇ ਅਤੇ ਅਸਾਹੇਲ ਵੀ ਨਾ ਲੱਭਿਆ ।

Tamil: யோவாப் அப்னேரைப் பின்தொடராமல் மக்களையெல்லாம் கூடிவரச்செய்தான்; தாவீதின் வீரர்களில் பத்தொன்பதுபேர்களும் ஆசகேலும் குறைந்திருந்தார்கள்.

Telugu: యోవాబు అబ్నేరును తరమడం మాని తిరిగి వచ్చి మనుషుల్ని పోగు చేసి లెక్క చూడగా దావీదు సేవకులలో అశాహేలు గాక పందొమ్మిదిమంది తక్కువయ్యారు.

Urdu: और योआब अबनेर का पीछा छोड़ कर लौटा, और उसने जो सब आदमियों को जमा किया,तो दाऊदके मुलाज़िमो में से उन्नीस आदमी और असाहेल कम निकले |


NETBible: Now Joab returned from chasing Abner and assembled all the people. Nineteen of David’s soldiers were missing, in addition to Asahel.

NASB: Then Joab returned from following Abner; when he had gathered all the people together, nineteen of David’s servants besides Asahel were missing.

HCSB: When Joab had turned back from pursuing Abner, he gathered all the troops. In addition to Asahel, 19 of David's soldiers were missing,

LEB: Joab returned from chasing Abner. When he had gathered all the troops, only 19 of David’s officers and Asahel were missing.

NIV: Then Joab returned from pursuing Abner and assembled all his men. Besides Asahel, nineteen of David’s men were found missing.

ESV: Joab returned from the pursuit of Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing from David's servants nineteen men besides Asahel.

NRSV: Joab returned from the pursuit of Abner; and when he had gathered all the people together, there were missing of David’s servants nineteen men besides Asahel.

REB: After Joab returned from the pursuit of Abner, he mustered his troops and found that, besides Asahel, nineteen of David's men were missing.

NKJV: So Joab returned from pursuing Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing of David’s servants nineteen men and Asahel.

KJV: And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David’s servants nineteen men and Asahel.

NLT: Meanwhile, Joab and his men also returned home. When Joab counted his casualties, he discovered that only nineteen men were missing, in addition to Asahel.

GNB: When Joab gave up the chase, he gathered all his men and found that nineteen of them were missing, in addition to Asahel.

ERV: Joab stopped chasing Abner and turned back. Joab had gathered his men and learned that 19 of David’s officers were missing, including Asahel.

BBE: And Joab came back from fighting Abner: and when he had got all his men together, it was seen that nineteen of David’s men, in addition to Asahel, were not with them.

MSG: After Joab returned from chasing Abner, he took a head count of the army. Nineteen of David's men (besides Asahel) were missing.

CEV: As soon as Joab stopped chasing Abner, he got David's troops together and counted them. There were nineteen missing besides Asahel.

CEVUK: As soon as Joab stopped chasing Abner, he got David's troops together and counted them. There were nineteen missing besides Asahel.

GWV: Joab returned from chasing Abner. When he had gathered all the troops, only 19 of David’s officers and Asahel were missing.


NET [draft] ITL: Now Joab <03097> returned <07725> from chasing <0310> Abner <074> and assembled <06908> all <03605> the people <05971>. Nineteen <06240> <08672> of David’s <01732> soldiers <0376> <05650> were missing <06485>, in addition to Asahel <06214>.



 <<  2 Samuel 2 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran