Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 2 : 17 >> 

Assamese: পাছত সেইদিনা ঘোৰ যুদ্ধ হোৱাত, অবনেৰ আৰু ইস্ৰায়েল লোকসকল দায়ূদৰ দাসসকলৰ আগত পৰাজিত হ’ল।


AYT: Maka, pertempuran pada hari itu terjadi sangat hebat, dan Abner serta orang-orang Israel dikalahkan oleh anak buah Daud.



Bengali: আর সেই দিন ভীষণ যুদ্ধ হল এবং অবনের ও ইস্রায়েলের লোকেরা দায়ূদের দাসেদের সামনে হেরে গেল৷

Gujarati: તે દિવસે ઘણું તીવ્ર યુદ્ધ થયું અને આબ્નેર તથા ઇઝરાયલી માણસોનો દાઉદના ચાકરો આગળ પરાજય થયો હતો.

Hindi: उस दिन बड़ा घोर युद्ध हुआ; और अब्‍नेर और इस्राएल के पुरुष दाऊद के जनों से हार गए।

Kannada: ಅನಂತರ ಆ ದಿವಸ ಘೋರ ಯುದ್ಧವಾಯಿತು. ಅಬ್ನೇರನೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೂ ದಾವೀದನ ಸೇವಕರಿಂದ ಸೋಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟರು.

Marathi: त्या दिवशी तेथे तुंबळ युध्द झाले. दावीदाच्या सैन्याने त्या दिवशी अबनेर आणि इस्राएल लोक यांचा पराभव केला.

Odiya: ସେହି ଦିନ ଅତି ଘୋର ଯୁଦ୍ଧ ହେଲା; ପୁଣି ଅବ୍‍ନର ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ଦାଉଦଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପରାସ୍ତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਦਿਨ ਵੱਡੀ ਲੜਾਈ ਹੋਈ ਅਤੇ ਅਬਨੇਰ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਦਾਊਦ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਕੋਲੋਂ ਹਾਰ ਗਏ ।

Tamil: அந்த நாளில் மிகவும் கடுமையான யுத்தமாகி, அப்னேரும் இஸ்ரவேல் மனிதர்களும் தாவீதின் வீரர்களால் முறியடிக்கப்பட்டார்கள்.

Telugu: ఆ తరువాతి రోజు ఘోరమైన యుద్ధం జరిగింది. అబ్నేరు, ఇశ్రాయేలు వారు దావీదు సైనికుల ముందు నిలవ లేక పారిపోయారు.

Urdu: और उस रोज़ बड़ी सख्त़ लड़ाई हुई और अबनेर और इस्राईल के लोगों ने दाऊद के ख़ादिमों से शिकस्त खाई |


NETBible: Now the battle was very severe that day; Abner and the men of Israel were overcome by David’s soldiers.

NASB: That day the battle was very severe, and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.

HCSB: The battle that day was extremely fierce, and Abner and the men of Israel were defeated by David's soldiers.

LEB: Fierce fighting broke out that day, and David’s men defeated Abner and the men of Israel.

NIV: The battle that day was very fierce, and Abner and the men of Israel were defeated by David’s men.

ESV: And the battle was very fierce that day. And Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.

NRSV: The battle was very fierce that day; and Abner and the men of Israel were beaten by the servants of David.

REB: There ensued a very hard-fought battle that day, and Abner and the men of Israel were defeated by David's troops.

NKJV: So there was a very fierce battle that day, and Abner and the men of Israel were beaten before the servants of David.

KJV: And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.

NLT: The two armies then began to fight each other, and by the end of the day Abner and the men of Israel had been defeated by the forces of David.

GNB: Then a furious battle broke out, and Abner and the Israelites were defeated by David's men.

ERV: This contest started a terrible battle, and David’s officers defeated Abner and the Israelites that day.

BBE: And there was hard fighting that day; and Abner and the men of Israel gave way before the servants of David.

MSG: The fighting went from bad to worse throughout the day. Abner and the men of Israel were beaten to a pulp by David's men.

CEV: Then everyone started fighting. Both sides fought very hard, but David's soldiers defeated Abner and the soldiers of Israel.

CEVUK: Then everyone started fighting. Both sides fought very hard, but David's soldiers defeated Abner and the soldiers of Israel.

GWV: Fierce fighting broke out that day, and David’s men defeated Abner and the men of Israel.


NET [draft] ITL: Now the battle <04421> was <01961> very <03966> severe <07186> that day <03117>; Abner <074> and the men <0376> of Israel <03478> were overcome <05062> by <06440> David’s <01732> soldiers <05650>.



 <<  2 Samuel 2 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran