Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 15 : 1 >> 

Assamese: সেই সময়ৰ পাছত অবচালোমে নিজৰ বাবে এখন ৰথ, কেইটামান ঘোঁৰা আৰু নিজৰ আগে আগে লৰি যাবৰ বাবে পঞ্চাশ জন মানুহ যুগুত কৰি ল’লে।


AYT: Selang beberapa waktu sesudahnya, Absalom menyiapkan bagi dirinya sebuah kereta serta kuda dan lima puluh orang yang berlari di depannya.



Bengali: তারপরে অবশালোম নিজের জন্য রথ, ঘোড়া ও তার আগে আগে দৌড়াবার জন্য পঞ্চাশ জন লোক রাখল৷

Gujarati: પછી આબ્શાલોમે પોતાને માટે રથ અને ઘોડા પોતાની આગળ દોડવા માટે પચાસ માણસો સાથે તૈયાર કર્યા.

Hindi: इसके बाद अबशालोम ने रथ और घोड़े, और अपने आगे आगे दौड़नेवाले पचास मनुष्‍य रख लिए।

Kannada: ಸ್ವಲ್ಪ ಕಾಲವಾದನಂತರ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನು ತನಗೋಸ್ಕರ ಒಂದು ರಥವನ್ನು, ಕುದುರೆಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ತನ್ನ ಮುಂದೆ ಮೈಗಾವಲಾಗಿ ಓಡುವುದಕ್ಕೆ ಐವತ್ತು ಪುರುಷರನ್ನು ನೇಮಿಸಿದನು.

Marathi: यानंतर अबशालोमने स्वत:साठी रथ आणि घोड्यांची तयारी केली, तो रथातून जात असताना पन्नास माणसे त्याच्यापुढे धावत असे.

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଅବଶାଲୋମ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଏକ ରଥ ଓ ଅଶ୍ୱମାନ ଓ ଆପଣା ଆଗେ ଆଗେ ଦୌଡ଼ିବା ନିମନ୍ତେ ପଚାଶ ଜଣ ରଖିଲା ।

Punjabi: ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਜੋ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਰਥ ਅਤੇ ਘੋੜੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਅੱਗੇ ਦੌੜਨ ਲਈ ਪੰਜਾਹ ਮਨੁੱਖ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ।

Tamil: இதற்குப்பின்பு, அப்சலோம் இரதங்களையும் குதிரைகளையும், தனக்கு முன்பாக ஓட ஐம்பது வீரர்களையும் சம்பாதித்தான்.

Telugu: ఇది జరిగిన తరువాత అబ్షాలోము ఒక రథాన్ని, కొన్ని గుర్రాలను సిద్దం చేసుకొన్నాడు. తన ముందు పరుగెత్తడానికి ఏభైమంది సైనికులను ఏర్పాటు చేసుకొన్నాడు.

Urdu: इसके बा'द ऐसा हुआ कि अबी सलोम ने अपने लिए एक रथ और घोड़े और पचास आदमी तैयार किए, जो उसके आगे आगे दौड़ें |


NETBible: Some time later Absalom managed to acquire a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard.

NASB: Now it came about after this that Absalom provided for himself a chariot and horses and fifty men as runners before him.

HCSB: After this, Absalom got himself a chariot, horses, and 50 men to run before him.

LEB: Soon after this, Absalom acquired a chariot, horses, and 50 men to run ahead of him.

NIV: In the course of time, Absalom provided himself with a chariot and horses and with fifty men to run ahead of him.

ESV: After this Absalom got himself a chariot and horses, and fifty men to run before him.

NRSV: After this Absalom got himself a chariot and horses, and fifty men to run ahead of him.

REB: AFTER this Absalom provided himself with a chariot and horses and fifty outrunners.

NKJV: After this it happened that Absalom provided himself with chariots and horses, and fifty men to run before him.

KJV: And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.

NLT: After this, Absalom bought a chariot and horses, and he hired fifty footmen to run ahead of him.

GNB: After this, Absalom provided a chariot and horses for himself, and an escort of fifty men.

ERV: After this, Absalom got a chariot and horses for himself. He had 50 men run in front of him while he drove the chariot.

BBE: Now after this, Absalom got for himself a carriage and horses, and fifty runners to go before him.

MSG: As time went on, Absalom took to riding in a horse-drawn chariot, with fifty men running in front of him.

CEV: Some time later, Absalom got himself a chariot with horses to pull it, and he had fifty men run in front.

CEVUK: Some time later, Absalom got himself a chariot with horses to pull it, and he had fifty men to run in front.

GWV: Soon after this, Absalom acquired a chariot, horses, and 50 men to run ahead of him.


NET [draft] ITL: Some time later <03651> <0310> Absalom <053> managed to <01961> acquire <06213> a chariot <04818> and horses <05483>, as well as fifty <02572> men <0376> to serve as his royal guard <07323>.



 <<  2 Samuel 15 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran