Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 8 : 6 >> 

Assamese: সেই বাবে আমি তীতক উৎসাহিত কৰিলোঁ, কিয়নো যেনেকৈ তেওঁ আগেয়ে আপোনালোকৰ লগত কার্য আৰম্ভ কৰিছিল, তেনেদৰেই আপোনালোকক সেই অনুগ্ৰহতো যেন পৰিপূৰ্ণ কৰে৷


AYT: Jadi, kami mendesak Titus, sebagaimana ia telah memulainya, demikian pula ia juga akan menyelesaikan pekerjaan anugerah ini di antara kamu.



Bengali: সেই জন্য আমরা তীতকে ডাকলাম, তিনি আগে থেকে যেমন তোমার সঙ্গে শুরু করেছিলেন, তেমন তোমাদের মধ্যে অনুগ্রহের কাজ শেষ করেন।

Gujarati: માટે અમે તિતસને વિનંતી કરી કે, જેમ તેણે અગાઉ શરૂઆત કરી હતી, તે જ પ્રમાણે તે તમારામાં આ ઉદારતાની કૃપા સંપૂર્ણ કરે.

Hindi: इसलिए हमने तीतुस को समझाया, कि जैसा उसने पहले आरम्भ किया था, वैसा ही तुम्हारे बीच में इस दान के काम को पूरा भी कर ले।

Kannada: ತೀತನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ ಹಾಗೆಯೇ ಧರ್ಮಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪೂರೈಸಬೇಕೆಂದು ನಾವು ಅವನನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ.

Malayalam: അങ്ങനെ തീത്തൊസ് ആരംഭിച്ചതുപോലെ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഈ കൃപയുടെ പ്രവർത്തി നിവർത്തിക്കേണം എന്ന് ഞങ്ങൾ അവനോട് അപേക്ഷിച്ചു.

Marathi: ह्यावरून आम्ही तीताजवळ विनंती केली की, जसा त्याने पूर्वी आरंभ केला होता त्याप्रमाने तुमच्यामध्ये कृपेच्या ह्या कार्याचा शेवटही करावा.

Odiya: ଏଣୁ ତୀତସ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏହି ଅନୁଗ୍ରହ କାର୍ଯ୍ୟ ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ, ସେହି ପ୍ରକାରେ ତାହା ଯେପରି ସମାପ୍ତ ମଧ୍ୟ କରନ୍ତି, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଲୁ ।

Punjabi: ਐਥੋਂ ਤੱਕ ਜੋ ਅਸੀਂ ਤੀਤੁਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਭਈ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਨੇ ਅੱਗੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸ ਪੁੰਨ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਸਿਰੇ ਵੀ ਚਾੜ੍ਹੇ ।

Tamil: எனவே, தீத்து இந்தத் தர்மகாரியத்தை உங்களிடம் தொடங்கினபடியே, அதை முடிக்கவும் வேண்டும் என்று அவனைக் கேட்டுக்கொண்டோம்.

Telugu: కాబట్టి మీ దగ్గర తీతు ఇప్పటికే మొదలు పెట్టిన ఈ కృపా పరిచర్యను పూర్తి చేయమని మేము అతన్ని ప్రోత్సహించాము.

Urdu: इस वास्ते हम ने तितुस को नसीहत की जैसे उस ने पहले शुरू किया था वैसे ही तुम में इस ख़ैरात के काम को पूरा भी करे।


NETBible: Thus we urged Titus that, just as he had previously begun this work, so also he should complete this act of kindness for you.

NASB: So we urged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well.

HCSB: So we urged Titus that, just as he had begun, so he should also complete this grace to you.

LEB: So we urged Titus that, just as he had previously begun [it], thus he would also complete for you this [act of] grace.

NIV: So we urged Titus, since he had earlier made a beginning, to bring also to completion this act of grace on your part.

ESV: Accordingly, we urged Titus that as he had started, so he should complete among you this act of grace.

NRSV: so that we might urge Titus that, as he had already made a beginning, so he should also complete this generous undertaking among you.

REB: The upshot is that we have asked Titus, since he has already made a beginning, to bring your share in this further work of generosity also to completion.

NKJV: So we urged Titus, that as he had begun, so he would also complete this grace in you as well.

KJV: Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.

NLT: So we have urged Titus, who encouraged your giving in the first place, to return to you and encourage you to complete your share in this ministry of giving.

GNB: So we urged Titus, who began this work, to continue it and help you complete this special service of love.

ERV: So we asked Titus to help you finish this special work of giving. He is the one who started this work.

EVD: So we asked Titus to help you finish this special work of grace (kindness). Titus is the one who started this work.

BBE: So that we made a request to Titus that, as he had made a start before, so he might make this grace complete in you.

MSG: That's what prompted us to ask Titus to bring the relief offering to your attention, so that what was so well begun could be finished up.

Phillips NT: Now this has made us ask Titus, who began this task, to complete it by arranging for you to share in this work of generosity.

CEV: Titus was the one who got you started doing this good thing, so we begged him to have you finish what you had begun.

CEVUK: Titus was the one who got you started doing this good thing, so we begged him to help you finish what you had begun.

GWV: This led us to urge Titus to finish his work of God’s kindness among you in the same way as he had already started it.


NET [draft] ITL: Thus <1519> we <2248> urged <3870> Titus <5103> that <2443>, just as <2531> he had previously begun <4278> this work, so <3779> also <2532> he should complete <2005> this <3778> act of kindness <5485> for <1519> you <5209>.



 <<  2 Corinthians 8 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran