Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 13 : 8 >> 

Assamese: কিয়নো সত্যৰ বিপক্ষে আমাৰ একো শক্তি নাই, কিন্তু সত্যৰ পক্ষে আছে।


AYT: Kami tidak dapat melakukan hal-hal yang bertentangan dengan kebenaran, melainkan hanya bagi kebenaran.



Bengali: আমরা যা করি সত্য তা দমন করে; সত্যের বিরুদ্ধে আমরা কিছু করতে পারিনা।

Gujarati: કેમ કે સત્યની વિરુદ્ધ અમે કંઈ કરી શકતા નથી પણ સત્યના સમર્થન માટે કરીએ છીએ.

Hindi: क्योंकि हम सत्य के विरोध में कुछ नहीं कर सकते, पर सत्य के लिये ही कर सकते हैं।

Kannada: ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನಾವೇನೂ ಮಾಡಲಾರೆವು, ಸತ್ಯಾಭಿವೃದ್ದಿಗೋಸ್ಕರವೇ ಸಮಸ್ತವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.

Malayalam: സത്യത്തിന് അനുകൂലമല്ലാതെ സത്യത്തിന് പ്രതികൂലമായി ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ചെയ്യുവാൻകഴിവില്ലല്ലോ.

Marathi: कारण आम्ही सत्याविरुध्द काही करत नाही, तर सत्यासाठी करतो.

Odiya: କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ସତ୍ୟ ବିପକ୍ଷରେ କିଛି କରି ପାରୁ ନାହୁଁ, କିନ୍ତୁ ସତ୍ୟ ପକ୍ଷରେ କରି ପାରୁ ।

Punjabi: ਅਸੀਂ ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਕੁੱਝ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਲਈ ਤਾਂ ਕੁੱਝ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ।

Tamil: சத்தியத்திற்கு எதிராக நாங்கள் ஒன்றும் செய்யமுடியாமல், சத்தியத்திற்கு சாதகமாகவே செய்யமுடியும்.

Telugu: మేము కేవలం సత్యం కోసమే గానీ సత్యానికి విరుద్ధంగా ఏమీ చెయ్యలేము.

Urdu: क्यूंकि हम हक़ के बारख़िलाफ़ कुछ नहीं कर सकते ,मगर सिर्फ़ हक़ के लिए कर सकते हैं |


NETBible: For we cannot do anything against the truth, but only for the sake of the truth.

NASB: For we can do nothing against the truth, but only for the truth.

HCSB: For we are not able to do anything against the truth, but only for the truth.

LEB: For we are not able [to do] anything against the truth, but rather [only] for the truth.

NIV: For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.

ESV: For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.

NRSV: For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.

REB: We have no power to act against the truth, but only for it.

NKJV: For we can do nothing against the truth, but for the truth.

KJV: For we can do nothing against the truth, but for the truth.

NLT: Our responsibility is never to oppose the truth, but to stand for the truth at all times.

GNB: For we cannot do a thing against the truth, but only for it.

ERV: We cannot do anything that is against the truth but only what promotes the truth.

EVD: We cannot do things that are against the truth. We can only do things that are for the truth.

BBE: Because we are able to do nothing against what is true, but only for it.

MSG: We're rooting for the truth to win out in you.

Phillips NT: For we can make no progress against the truth; we can only work for it.

CEV: All we can do is to follow the truth and not fight against it.

CEVUK: All we can do is to follow the truth and not fight against it.

GWV: We can’t do anything against the truth but only to help the truth.


NET [draft] ITL: For <1063> we <1410> cannot <3756> do <1410> anything <5100> against <2596> the truth <225>, but <235> only for the sake of <5228> the truth <225>.



 <<  2 Corinthians 13 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran