Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 John 4 : 17 >> 

Assamese: এই প্ৰেমে আমাৰ ক্ষেত্ৰত এনেদৰে পূর্ণতা পালে যে, আমি সোধ-বিচাৰৰ দিনা আত্মবিশ্ৱাসীহৈ থিয় হ’ব পাৰিম; কিয়নো তেওঁ যেনেকুৱা, আমিও এই জগতত তেনেকুৱাই আছোঁ।


AYT: Dengan ini, kasih disempurnakan dengan kita supaya kita dapat memiliki keyakinan diri pada Hari Penghakiman karena sama seperti Dia, begitu juga kita di dunia ini.



Bengali: এই ভাবে ভালবাসা আমাদের মধ্যে পরিপূর্ণ হয়, যেন বিচারের দিনে আমারা সাহস পাই, কারণ তিনি যেমন আছেন আমরাও এই পৃথিবীতে তেমনি আছি।

Gujarati: એથી આપણામાં પ્રેમ સંપૂર્ણ થયો છે, કે ન્યાયકાળે આપણને હિંમત પ્રાપ્ત થાય, કેમ કે જેવા તે છે, તેવા આપણે પણ આ જગતમાં છીએ.

Hindi: इसी से प्रेम हम में सिद्ध हुआ, कि हमें न्याय के दिन साहस हो; क्योंकि जैसा वह है, वैसे ही संसार में हम भी हैं।

Kannada: ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪಿನ ದಿನದಲ್ಲಿ ನಾವು ಧೈರ್ಯದಿಂದಿರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಆತನ ಪ್ರೀತಿಯು ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ. ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಬಾಳು ಕ್ರಿಸ್ತಯೇಸುವಿನ ಬಾಳಿನಂತೆ ಇರುವುದರಿಂದಲೇ ಆ ಭರವಸೆ ನಮಗೆ ಇರುತ್ತದೆ.

Malayalam: അവൻ ആയിരിക്കുന്നതുപോലെ നാം ഈ ലോകത്തിൽ വസിക്കുന്നതുകൊണ്ട് ന്യായവിധിദിവസത്തിൽ നമുക്ക് ധൈര്യം ഉണ്ടാവാൻ തക്കവണ്ണം ഈ സ്നേഹം നമ്മിൽ തികഞ്ഞുവന്നിരിക്കുന്നു.

Marathi: ह्यात आपल्यामध्ये प्रीती पूर्ण केलेली आहे यासाठी की, न्याय ठरण्याच्या दिवशी आम्हाला धैर्य असावे, कारण जसा तो आहे तसेच आपणही या जगात आहोत.

Odiya: ଏଥିରେ ପ୍ରେମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ହୋଇଅଛି ଯେ, ବିଚାର ଦିନରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସାହସ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବୁ, କାରଣ ସେ ଯେପରି ଅଛନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଏହି ଜଗତରେ ସେହିପରି ଅଛୁ ।

Punjabi: ਪਿਆਰ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤੋਂ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ ਨਿਆਂ ਦੇ ਦਿਨ ਸਾਨੂੰ ਦਲੇਰੀ ਹੋਵੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਹੈ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਵੀ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਹਾਂ ।

Tamil: நியாயத்தீர்ப்புநாளிலே நமக்கு தைரியம் உண்டாயிருக்கத்தக்கதாக அன்பு நம்மிடத்தில் பூரணப்படுகிறது; ஏனென்றால், அவர் இருக்கிறபிரகாரமாக நாமும் இந்த உலகத்தில் இருக்கிறோம்.

Telugu: తీర్పు రోజు మనం ధైర్యంతో ఉండేలా మన మధ్య ఈ ప్రేమ పరిపూర్ణం అయ్యింది. ఎందుకంటే ఈ లోకంలో మనం ఆయన ఉన్నట్టే ఉన్నాం.

Urdu: इसी वजह से मुहब्बत हम में कामिल हो गई ,ताकि हमें 'अदालत के दिन दिलेरी हो; क्यूँकि जैसा वो है वैसे ही दुनिया में हम भी है |


NETBible: By this love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment, because just as Jesus is, so also are we in this world.

NASB: By this, love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, so also are we in this world.

HCSB: In this, love is perfected with us so that we may have confidence in the day of judgment; for we are as He is in this world.

LEB: By this love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment, because just as that one is, [so] also are we in this world.

NIV: In this way, love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment, because in this world we are like him.

ESV: By this is love perfected with us, so that we may have confidence for the day of judgment, because as he is so also are we in this world.

NRSV: Love has been perfected among us in this: that we may have boldness on the day of judgment, because as he is, so are we in this world.

REB: This is how love has reached its perfection among us, so that we may have confidence on the day of judgement; and this we can have, because in this world we are as he is.

NKJV: Love has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world.

KJV: Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.

NLT: And as we live in God, our love grows more perfect. So we will not be afraid on the day of judgment, but we can face him with confidence because we are like Christ here in this world.

GNB: Love is made perfect in us in order that we may have courage on the Judgment Day; and we will have it because our life in this world is the same as Christ's.

ERV: If God’s love is made perfect in us, we can be without fear on the day when God judges the world. We will be without fear, because in this world we are like Jesus.

EVD: If God’s love is made perfect in us, then we can be without fear on the day when God judges us. We will be without fear, because in this world we are like him (Christ or God).

BBE: In this way love is made complete in us, so that we may be without fear on the day of judging, because as he is, so are we in this world.

MSG: This way, love has the run of the house, becomes at home and mature in us, so that we're free of worry on Judgment Day--our standing in the world is identical with Christ's.

Phillips NT: So our love for him grows more and more, filling us with complete confidence for the day when he shall judge all menfor we realize that our life in this world is actually his life lived in us.

CEV: If we truly love others and live as Christ did in this world, we won't be worried about the day of judgment.

CEVUK: If we truly love others and live as Christ did in this world, we won't be worried about the day of judgment.

GWV: God’s love has reached its goal in us. So we look ahead with confidence to the day of judgment. While we are in this world, we are exactly like him with regard to love.


NET [draft] ITL: By <1722> this <5129> love <26> is perfected <5048> with <3326> us <2257>, so that <2443> we may have <2192> confidence <3954> in <1722> the day <2250> of judgment <2920>, because <3754> just as <2531> Jesus <1565> is <1510>, so also <2532> are <1510> we <2249> in <1722> this <5129> world <2889>.



 <<  1 John 4 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran