Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Timothy 6 : 8 >> 

Assamese: সেই বাবে আমি অন্ন-বস্ত্ৰতে সন্তুষ্ট হ’ব লাগে৷


AYT: Jika sudah ada makanan dan pakaian, kita akan merasa cukup.



Bengali: বদলে আমরা খাবার ও জামা কাপড়েই সন্তুষ্ট থাকব।

Gujarati: પણ આપણને જે અન્નવસ્ત્ર મળે છે તેઓથી આપણે સંતોષી રહીએ.

Hindi: और यदि हमारे पास खाने और पहनने को हो, तो इन्हीं पर सन्तोष करना चाहिए।

Kannada: ನಮಗೆ ಅನ್ನ ವಸ್ತ್ರಗಳಿದ್ದರೆ ಸಾಕು, ನಾವು ಸಂತುಷ್ಟರಾಗುತ್ತವೆ.

Malayalam: ഉണ്മാനും ഉടുപ്പാനും ഉണ്ടെങ്കിൽ നാം സംതൃപ്തർ എന്നു കരുതുക.

Marathi: जर आपणास अन्र, वस्र असल्यास तेवढ्याने आपण संतुष्ट असावे.

Odiya: ଏଣୁ ଖାଦ୍ୟ, ବସ୍ତ୍ର ଥିଲେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ ।

Punjabi: ਪਰ ਜਦੋਂ ਸਾਨੂੰ ਭੋਜਨ ਬਸਤਰ ਮਿਲਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤਾਂ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇਹੋ ਬਥੇਰਾ ਹੈ ।

Tamil: உண்பதற்கும் உடுத்துவதற்கும் நமக்கு இருந்தால் அது போதும் என்று இருக்கவேண்டும்.

Telugu: కాబట్టి అవసరమైన అన్నవస్త్రాలు కలిగి వాటితో తృప్తిగా ఉందాం.

Urdu: पस अगर हमारे पास खाने पहनने को है,तो उसी पर सब्र करें।


NETBible: But if we have food and shelter, we will be satisfied with that.

NASB: If we have food and covering, with these we shall be content.

HCSB: But if we have food and clothing, we will be content with these.

LEB: But [if we] have food and clothing, with these [things] we will be content.

NIV: But if we have food and clothing, we will be content with that.

ESV: But if we have food and clothing, with these we will be content.

NRSV: but if we have food and clothing, we will be content with these.

REB: if we have food and clothing let us rest content.

NKJV: And having food and clothing, with these we shall be content.

KJV: And having food and raiment let us be therewith content.

NLT: So if we have enough food and clothing, let us be content.

GNB: So then, if we have food and clothes, that should be enough for us.

ERV: So, if we have food and clothes, we will be satisfied with that.

EVD: So, if we have food and clothes, we will be satisfied with that.

BBE: But if we have food and a roof over us, let that be enough.

MSG: if we have bread on the table and shoes on our feet, that's enough.

Phillips NT: Surely then, as far as physical things are concerned, it is sufficient for us to keep our bodies fed and clothed.

CEV: So we should be satisfied just to have food and clothes.

CEVUK: So we should be satisfied just to have food and clothes.

GWV: As long as we have food and clothes, we should be satisfied.


NET [draft] ITL: But <1161> if we have <2192> food <1305> and <2532> shelter <4629>, we will be satisfied <714> with that <5125>.



 <<  1 Timothy 6 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran