Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Timothy 3 : 9 >> 

Assamese: তেওঁলোকে সদায় নিৰ্মল বিবেকত বিশ্বাসৰ নিগূঢ়-তত্ত্ব সাঁচি ৰখা উচিত৷


AYT: Mereka harus bisa memegang rahasia kebenaran iman dengan hati nurani yang bersih.



Bengali: কিন্তু পরিষ্কার বিবেকের সঙ্গে বিশ্বাসের গুপ্ত বিষয় গুলো ধরে রাখেন।

Gujarati: વિશ્વાસી [ધર્મનો] મર્મ શુદ્ધ અંતઃકરણથી માનનાર હોવા જોઈએ.

Hindi: पर विश्वास के भेद को शुद्ध विवेक से सुरक्षित रखें।

Kannada: ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ಪ್ರಕಟವಾಗಿರುವ ಸತ್ಯಾರ್ಥವನ್ನು ಶುದ್ಧ ಮನಸಾಕ್ಷಿಯಿಂದ ಕೈಕೊಳ್ಳುವವರಾಗಿರಬೇಕು.

Malayalam: അവർ വിശ്വാസത്താൽ പ്രകാശിതമാക്കപ്പെട്ട യാഥാർത്ഥ്യങ്ങൾ ശുദ്ധമനസ്സാക്ഷിയിൽ വെച്ചുകൊള്ളുന്നവർ ആയിരിക്കേണം.

Marathi: देवाने जे आम्हाला प्रकट केले आहे ते आमच्या विश्वासाचे सखोल सत्य त्यांनी शुध्द विवेकाने धरून ठेवावे.

Odiya: ମଦ୍ୟପାନରେ ଅନାସକ୍ତ ଓ କୁତ୍ସିତ ଧନଲାଭରେ ନିର୍ଲୋଭ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ;

Punjabi: ਪਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਭੇਤ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਵਿਵੇਕ ਨਾਲ ਮੰਨਣ ।

Tamil: விசுவாசத்தின் இரகசியத்தைச் சுத்த மனச்சாட்சியிலே காத்துக்கொள்ளுகிறவர்களாகவும் இருக்கவேண்டும்.

Telugu: వెల్లడైన విశ్వాస సత్యాన్ని పవిత్రమైన మనస్సాక్షితో అంటిపెట్టుకొనే వారుగా ఉండాలి.

Urdu: और ईमान के भेद को पाक दिल में हिफाज़त से रख्खें।


NETBible: holding to the mystery of the faith with a clear conscience.

NASB: but holding to the mystery of the faith with a clear conscience.

HCSB: holding the mystery of the faith with a clear conscience.

LEB: holding the mystery of the faith with a clear conscience,

NIV: They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience.

ESV: They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.

NRSV: they must hold fast to the mystery of the faith with a clear conscience.

REB: They must be men who combine a clear conscience with a firm hold on the mystery of the faith.

NKJV: holding the mystery of the faith with a pure conscience.

KJV: Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

NLT: They must be committed to the revealed truths of the Christian faith and must live with a clear conscience.

GNB: they should hold to the revealed truth of the faith with a clear conscience.

ERV: They must follow the true faith that God has now made known to us and always do what they know is right.

EVD: They must follow the faith (truth) that God made known to us and always do what they know is right.

BBE: Keeping the secret of the faith in a heart free from sin.

MSG: They must be reverent before the mystery of the faith, not using their position to try to run things.

Phillips NT: They should hold the mystery of the faith with complete sincerity.

CEV: And they must have a clear conscience and hold firmly to what God has shown us about our faith.

CEVUK: And they must have a clear conscience and hold firmly to what God has shown us about our faith.

GWV: They must have clear consciences about possessing the mystery of the Christian faith.


NET [draft] ITL: holding <2192> to the mystery <3466> of the faith <4102> with <1722> a clear <2513> conscience <4893>.



 <<  1 Timothy 3 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran