Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Timothy 3 : 7 >> 

Assamese: ইয়াৰ ওপৰিও তেওঁ বাহিৰত থকা লোক সকলৰ মাজত সুখ্যাতিযুক্ত হোৱা দৰকাৰ, যাতে তেওঁ নিন্দিত নহয় আৰু চয়তানৰ ফান্দত নপৰে; এই কাৰণে সুখ্যাতি থকা লোক হ’ব লাগে৷


AYT: Ditambah lagi, ia haruslah seorang yang memiliki reputasi yang baik di antara orang-orang luar sehingga ia tidak jatuh dalam kehinaan dan jebakan iblis.



Bengali: আর বাইরের লোকদের কাছেও তাঁর যেন সুনাম বজায় থাকে, যেন তিনি লজ্জার কারণ ও দিয়াবলের জালে জড়িয়ে না যান।

Gujarati: વળી જરૂરી છે કે, બહારના માણસોમાં એની છાપ સારી હોય, એ સારુ કે તે નિંદાપાત્ર ન થાય, તથા શેતાનના ફાંદામાં ન ફસાય.

Hindi: और बाहरवालों में भी उसका सुनाम हो ऐसा न हो कि निन्दित होकर शैतान के फन्दे में फँस जाए।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ಹೊರಗಣವರಿಂದ ಒಳ್ಳೆಯವನೆನ್ನಿಸಿಕೊಂಡಿರಬೇಕು, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಿಂದೆಗೆ ಗುರಿಯಾಗುವನು ಮತ್ತು ಸೈತಾನನ ತಂತ್ರಗಳೊಳಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದಾನು.

Malayalam: പിശാചിന്റെ കണിയിലും കളങ്കങ്ങളിലും കുടുങ്ങാതിരിപ്പാൻ പുറമെയുള്ളവരോടു നല്ല സാക്ഷ്യം പ്രാപിച്ചവനും ആയിരിക്കേണം.

Marathi: त्याचे बाहेरच्या लोकांमध्ये चांगले नाव असावे. यासाठी की त्याच्यावर टीका होऊ नये व त्याने सैतानाच्या जाळ्यात सापडू नये

Odiya: ତାହାଙ୍କର ମଧ୍ୟ ବାହାର ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ସମ୍ମାନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ, କାଳେ ସେ ନିନ୍ଦା ପାଇ ଶୟତାନର ଫାନ୍ଦରେ ପଡ଼ିବେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਹਰ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਕੋਲੋਂ ਉਹ ਦੀ ਨੇਕਨਾਮੀ ਹੋਵੇ, ਕਿ ਉਹ ਦੋਸ਼ ਹੇਠ ਨਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਫਾਹੀ ਵਿੱਚ ਨਾ ਫਸ ਜਾਵੇ ।

Tamil: அவன் நிந்தனையிலும், பிசாசின் கண்ணியிலும் விழாதபடிக்கு, விசுவாசமில்லாத மக்களிடம் நற்பெயர் பெற்றவனாக இருக்கவேண்டும்.

Telugu: అతడు నిందపాలై అపవాది ఉరిలో పడిపోకుండేలా సంఘానికి బయట ఉన్నవారి చేత మంచి పేరు పొందినవాడై ఉండాలి.

Urdu: और बाहरवालों के नज़दीक भी नेक नाम होना चाहिए,ताकि मलामत में और इब्लीस के फन्दे में न फँसे


NETBible: And he must be well thought of by those outside the faith, so that he may not fall into disgrace and be caught by the devil’s trap.

NASB: And he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.

HCSB: Furthermore, he must have a good reputation among outsiders, so that he does not fall into disgrace and the Devil's trap.

LEB: But [he] must also have a good testimony from those outside, in order that he may not fall into disgrace and the trap of the devil.

NIV: He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap.

ESV: Moreover, he must be well thought of by outsiders, so that he may not fall into disgrace, into a snare of the devil.

NRSV: Moreover, he must be well thought of by outsiders, so that he may not fall into disgrace and the snare of the devil.

REB: He must moreover have a good reputation with the outside world, so that he may not be exposed to scandal and be caught in the devil's snare.

NKJV: Moreover he must have a good testimony among those who are outside, lest he fall into reproach and the snare of the devil.

KJV: Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.

NLT: Also, people outside the church must speak well of him so that he will not fall into the Devil’s trap and be disgraced.

GNB: He should be a man who is respected by the people outside the church, so that he will not be disgraced and fall into the Devil's trap.

ERV: An elder must also have the respect of people who are not part of the church. Then he will not be criticized by others and be caught in the devil’s trap.

EVD: An elder must also have the respect of people who are not in the church. Then he will not be criticized by other people and be caught in the devil’s trap.

BBE: And he is to have a good name among those outside the church, so that nothing may be said against him and he may not be taken by the designs of the Evil One.

MSG: Outsiders must think well of him, or else the Devil will figure out a way to lure him into his trap.

Phillips NT: He should, in addition to the above qualifications, have a good reputation with the outside world, in case his good name is attacked and he is caught by the devil that way.

CEV: Finally, they must be well-respected by people who are not followers. Then they won't be trapped and disgraced by the devil.

CEVUK: Finally, they must be well respected by people who are not followers. Then they won't be trapped and disgraced by the devil.

GWV: People who are not Christians must speak well of him, or he might become the victim of disgraceful insults that the devil sets as traps for him.


NET [draft] ITL: And <1161> he must be <1163> well <2570> thought <3141> of by <575> those outside <1855> the faith, so that <2443> he may <1706> not <3361> fall <1706> into <1519> disgrace <3680> and <2532> be caught by the devil’s <1228> trap <3803>.



 <<  1 Timothy 3 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran