Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Timothy 3 : 13 >> 

Assamese: কিয়নো যি পৰিচাৰক (ডিকন) সকলে উত্তমৰূপে পৰিচাৰকৰ কাৰ্য কৰে, তেওঁলোকে নিজলৈ সুনাম অৰ্জন কৰে আৰু খ্ৰীষ্ট যীচুত তেওঁলোক বিশ্বাসত সাহসী হয়৷


AYT: Sebab, mereka yang telah melayani sebagai diaken dengan baik akan mendapatkan kehormatan bagi diri mereka sendiri dan keyakinan yang besar akan imannya dalam Yesus Kristus.



Bengali: কারণ যাঁরা ভালোভাবে পরিচারকের কাজ করেছেন, তাঁরা সন্মান পাবেন এবং খ্রীষ্ট যীশুতে তাঁদের বিশ্বাসে আরো সাহস লাভ করেন।

Gujarati: કેમ કે જેઓએ સેવકનું કામ સારી રીતે કર્યું હોય, તેઓ સારી પદવી પ્રાપ્ત કરે છે; તથા ખ્રિસ્ત ઈસુ પરના વિશ્વાસમાં ઘણી હિંમત મેળવે છે.

Hindi: क्योंकि जो सेवक का काम अच्छी तरह से कर सकते हैं, वे अपने लिये अच्छा पद और उस विश्वास में, जो मसीह यीशु पर है, बड़ा साहस प्राप्त करते हैं।

Kannada: ಸಭಾಸೇವಕರಾಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿರುವವರು ತಮಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಪದವಿಯನ್ನೂ, ಕ್ರಿಸ್ತಯೇಸುವಿನಲ್ಲಿರುವ ನಂಬಿಕೆಯ ಸಂಬಂಧವಾಗಿ ಬಹುಧೈರ್ಯವನ್ನೂ ಸಂಪಾದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

Malayalam: നന്നായി ശുശ്രൂഷ ചെയ്തിട്ടുള്ളവർ തങ്ങൾക്കു തന്നേ നല്ല അടിസ്ഥാനവും ക്രിസ്തുയേശുവിങ്കലുള്ള വിശ്വാസത്തിൽ വളരെ പ്രാഗത്ഭ്യവും സമ്പാദിക്കുന്നു.

Marathi: कारण ज्यांनी सेवकपण चांगले केले, ते आपणास चांगली पदवी आणि ख्रिस्त येशूवरील विश्वासांत फार धैर्य मिळवतात.

Odiya: କାରଣ ଯେଉଁମାନେ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ସେବକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ଖ୍ୟାତି ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସମୂଳକ ଅଧିକ ସାହସ ପାଇବେ ।

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਸੇਵਕਾਈ ਦਾ ਕੰਮ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਲਈ ਚੰਗੀ ਪਦਵੀ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਦਲੇਰੀ ਉਸ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਹੜੀ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਹੈ ।

Tamil: இப்படி உதவிக்காரர்களுடைய ஊழியத்தை நன்றாகச் செய்கிறவர்கள் தங்களுக்கு நல்ல நிலையையும், கிறிஸ்து இயேசுவில் உள்ள விசுவாசத்தில் மிகுந்த தைரியத்தையும் அடைவார்கள்.

Telugu: పరిచారకులుగా మంచి సేవ చేసిన వారు మంచి స్థానం సంపాదించుకొని క్రీస్తు యేసు పైని విశ్వాసంలో గొప్ప ధైర్యం పొందుతారు.

Urdu: क्यूँकि जो खिदमत का काम बखूबी अंजाम देते हैं,वो अपने लिए अच्छामर्तबाऔर उस ईमान में जो मसीहईसा'पर है,बड़ी दिलेरी हासिल करते हें।


NETBible: For those who have served well as deacons gain a good standing for themselves and great boldness in the faith that is in Christ Jesus.

NASB: For those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.

HCSB: For those who have served well as deacons acquire a good standing for themselves, and great boldness in the faith that is in Christ Jesus.

LEB: For those who have served well acquire a good standing for themselves, and great boldness in the faith [that is] in Christ Jesus.

NIV: Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.

ESV: For those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and also great confidence in the faith that is in Christ Jesus.

NRSV: for those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and great boldness in the faith that is in Christ Jesus.

REB: For deacons with a good record of service are entitled to high standing and the right to be heard on matters of the Christian faith.

NKJV: For those who have served well as deacons obtain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.

KJV: For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.

NLT: Those who do well as deacons will be rewarded with respect from others and will have increased confidence in their faith in Christ Jesus.

GNB: Those helpers who do their work well win for themselves a good standing and are able to speak boldly about their faith in Christ Jesus.

ERV: Those who do well as special servants are making an honorable place for themselves. And they will feel very sure of their faith in Christ Jesus.

EVD: Those persons who serve in a good way are making an honorable place for themselves. And they will feel very sure of their faith in Christ Jesus.

BBE: For those who have done good work as Deacons get for themselves a good position and become free from fear in the faith which is in Christ Jesus.

MSG: Those who do this servant work will come to be highly respected, a real credit to this Jesus-faith.

Phillips NT: Those who do well as deacons earn for themselves a proper standing, as well as the ability to speak freely on matters of the Christian faith.

CEV: Those who serve well as officers will earn a good reputation and will be highly respected for their faith in Christ Jesus.

CEVUK: Those who serve well as officers will earn a good reputation and will be highly respected for their faith in Christ Jesus.

GWV: Those deacons who serve well gain an excellent reputation and will have confidence as a result of their faith in Christ Jesus.


NET [draft] ITL: For <1063> those who have served <1247> well <2573> as deacons <1247> gain <4046> a good <2570> standing <898> for themselves <1438> and <2532> great <4183> boldness <3954> in <1722> the faith <4102> that is in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>.



 <<  1 Timothy 3 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran