Urdu:Versi Alkitab ini tidak memiliki teks Perjanjian Lama.
AYT: "Kesia-siaan atas segala kesia-siaan," kata Pengkhotbah, "Segala sesuatu adalah kesia-siaan!"
Assamese: উপদেশকে কৈছে, অসাৰৰ অসাৰ, সকলোৱেই অসাৰ।
Bengali: শিক্ষক বলেছেন, “অসারের অসার,” সবকিছুই অসার।
Gujarati: તેથી સભાશિક્ષક કહે છે કે, "વ્યર્થતાની વ્યર્થતા" "સઘળું વ્યર્થ છે."
Hindi: उपदेशक कहता है, सब व्यर्थ ही व्यर्थ; सब कुछ व्यर्थ है।
Kannada: <<ವ್ಯರ್ಥವೇ ವ್ಯರ್ಥ, ಸಮಸ್ತವೂ ವ್ಯರ್ಥ>> ಎಂದು ಪ್ರಸಂಗಿಯು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
Marathi: उपदेशक म्हणतो, धुक्याची वाफ, प्रत्येक गोष्ट नष्ट होणारी वाफ आहे.
Odiya: ଉପଦେଶକ କହନ୍ତି, “ଅସାରର ଅସାର, ସବୁ ହିଁ ଅସାର ।”
Punjabi: ਵਿਅਰਥ ਹੀ ਵਿਅਰਥ, ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਸਭ ਕੁਝ ਵਿਅਰਥ ਹੈ !
Tamil: மாயை மாயை, எல்லாம் மாயை என்று பிரசங்கி சொல்லுகிறான்.
Telugu: ప్రసంగి ఇలా అంటున్నాడు<<నీటి ఆవిరి, అంతా అదృశ్యమయ్యే ఆవిరే.>>
NETBible: “Absolutely futile!” laments the Teacher, “All of these things are futile!”
NASB: "Vanity of vanities," says the Preacher, "all is vanity!"
HCSB: "Absolute futility," says the Teacher. "Everything is futile."
LEB: "Absolutely pointless!" says the spokesman. "Everything is pointless!"
NIV: "Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Everything is meaningless!"
ESV: Vanity of vanities, says the Preacher; all is vanity.
NRSV: Vanity of vanities, says the Teacher; all is vanity.
REB: Utter futility, says the Speaker, everything is futile.
NKJV: "Vanity of vanities," says the Preacher, "All is vanity."
KJV: Vanity of vanities, saith the preacher; all [is] vanity.
NLT: "All is meaningless," says the Teacher, "utterly meaningless."
GNB: Useless, useless, said the Philosopher. It is all useless.
ERV: Everything is so meaningless. The Teacher says that it is all a waste of time!
BBE: All things are to no purpose, says the Preacher, all is to no purpose.
MSG: It's all smoke, nothing but smoke. The Quester says that everything's smoke.
CEV: Nothing makes sense. I have seen it all-- nothing makes sense.
CEVUK: Nothing makes sense. I have seen it all— nothing makes sense.
GWV: "Absolutely pointless!" says the spokesman. "Everything is pointless!"
NET [draft] ITL: “Absolutely <01892> futile <01892>!” laments <0559> the Teacher <06953>, “All <03605> of these things are futile <01892>!”