Urdu:Versi Alkitab ini tidak memiliki teks Perjanjian Lama.
AYT: Sebab, Allah akan membawa setiap perbuatan ke pengadilan, termasuk segala sesuatu yang tersembunyi, entah itu baik atau jahat.
Assamese: কাৰণ ঈশ্বৰে ভাল কি বেয়া আটাইবোৰ গুপুত বিষয়ে সৈতে সকলো কৰ্ম্ম বিচাৰ স্থানলৈ আনিব।
Bengali: কারণ ঈশ্বর প্রত্যেকটা কাজ বিচারে আনবেন, সমস্ত গোপন বিষয় আনবেন, ভালো কি খারাপ সব আনবেন।
Gujarati: કેમ કે દરેક ભલી કે ભૂંડી, પ્રત્યેક ગુપ્ત બાબત સહિતનાં કામોનો, ન્યાય ઈશ્વર કરશે.
Hindi: क्योंकि परमेश्वर सब कामों और सब गुप्त बातों का, चाहे वे भली हों या बुरी, न्याय करेगा।
Kannada: ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲೀ ಅಥವಾ ಕೆಟ್ಟದ್ದಾಗಲೀ, ಸಕಲ ರಹಸ್ಯ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ವಿಮರ್ಶಿಸಿ, ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಗೆ ದೇವರು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಗುರಿಮಾಡುವನು.
Marathi: देव सगळ्या कृत्यांचा न्याय करील, त्याबरोबर प्रत्येक गुप्त गोष्टीचा, मग ती वाईट असो किंवा चांगली.
Odiya: ଯେହେତୁ ପରମେଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକ କର୍ମ, ପୁଣି ଭଲ କି ମନ୍ଦ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ ବିଚାରରେ ଆଣିବେ ।
Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤਾਂ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਕੰਮ ਦਾ ਅਤੇ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਗੱਲ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਚੰਗੀ ਹੋਵੇ ਭਾਵੇਂ ਮਾੜੀ ।
Tamil: ஒவ்வொரு கிரியையையும், மறைவான ஒவ்வொரு காரியத்தையும், நன்மையானாலும் தீமையானாலும், தேவன் நியாயத்திலே கொண்டுவருவார்.
Telugu: ఎందుకంటే దేవుడు ప్రతి పనినీ, రహస్యంగా ఉంచిన ప్రతి విషయాన్నీ, అది మంచిదైనా చెడ్డదైనా, తీర్పులోకి తెస్తాడు.
NETBible: For God will evaluate every deed, including every secret thing, whether good or evil.
NASB: For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.
HCSB: For God will bring every act to judgment, including every hidden thing, whether good or evil.
LEB: God will certainly judge everything that is done. This includes every secret thing, whether it is good or bad.
NIV: For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
ESV: For God will bring every deed into judgment, with every secret thing, whether good or evil.
NRSV: For God will bring every deed into judgment, including every secret thing, whether good or evil.
REB: For God will bring everything we do to judgement, every secret, whether good or bad.
NKJV: For God will bring every work into judgment, Including every secret thing, Whether good or evil.
KJV: For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether [it be] good, or whether [it be] evil.
NLT: God will judge us for everything we do, including every secret thing, whether good or bad.
GNB: God is going to judge everything we do, whether good or bad, even things done in secret.
ERV: (12:13)
BBE: God will be judge of every work, with every secret thing, good or evil.
MSG: And that's it. Eventually God will bring everything that we do out into the open and judge it according to its hidden intent, whether it's good or evil.
CEV: God will judge everything we do, even what is done in secret, whether good or bad.
CEVUK: God will judge everything we do, even what is done in secret, whether good or bad.
GWV: God will certainly judge everything that is done. This includes every secret thing, whether it is good or bad.
NET [draft] ITL: For <03588> God <0430> will evaluate <04941> <0935> every <03605> deed <04639>, including every <03605> secret <05956> thing, whether <0518> good <02896> or <0518> evil <07451>.