Urdu: और जो तुम में अव्वल होना चाहता है वो सब का गुलाम बने।
AYT: dan siapa saja yang ingin menjadi yang pertama di antara kamu, harus menjadi pelayan dari semuanya.
Assamese: আৰু তোমালোকৰ মাজত যি কোনোৱে শ্ৰেষ্ঠ হ’বলৈ ইচ্ছা কৰে, তেওঁ সকলোৰে দাস হওঁক।
Bengali: এবং তোমাদের মধ্য যে কেউ শ্রেষ্ঠ হতে চায়, সে সকলের চাকর হবে।
Gujarati: જે કોઈ પ્રથમ થવા માગે તે સહુનો દાસ થાય.
Hindi: और जो कोई तुम में प्रधान होना चाहे, वह सब का दास बने।
Kannada: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯವನಾಗಬೇಕೆಂದಿರುವವನು ಎಲ್ಲರ ಆಳಾಗಬೇಕು.
Malayalam: നിങ്ങളിൽ ഒന്നാമൻ ആകുവാൻ ഇച്ഛിക്കുന്നവൻ എല്ലാവർക്കും ദാസനാകേണം.
Marathi: आणि जो कोणी पाहिला होऊ इच्छितो त्याने सर्वांचा सेवक झाले पाहिजे.
Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯେ କେହି ପ୍ରଧାନ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ, ସେ ସମସ୍ତଙ୍କର ଦାସ ହେଉ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਜੋ ਕੋਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਅਧਿਕਾਰੀ ਬਣਨਾ ਚਾਹੇ ਉਹ ਸਭ ਦਾ ਨੌਕਰ ਹੋਵੇ ।
Tamil: உங்களில் யாராவது முதன்மையானவனாக இருக்கவிரும்பினால், அவன் எல்லோருக்கும் ஊழியக்காரனாக இருக்கவேண்டும்.
Telugu: మీలో మొదటివాడు కావాలని కోరేవాడు అందరికీ దాసుడై ఉండాలి.
NETBible: and whoever wants to be first among you must be the slave of all.
NASB: and whoever wishes to be first among you shall be slave of all.
HCSB: and whoever wants to be first among you must be a slave to all.
LEB: and whoever wants to be most prominent among you must be the slave of all.
NIV: and whoever wants to be first must be slave of all.
ESV: and whoever would be first among you must be slave of all.
NRSV: and whoever wishes to be first among you must be slave of all.
REB: and whoever wants to be first must be the slave of all.
NKJV: "And whoever of you desires to be first shall be slave of all.
KJV: And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.
NLT: and whoever wants to be first must be the slave of all.
GNB: and if one of you wants to be first, you must be the slave of all.
ERV: Whoever wants to be first must serve the rest of you like a slave.
EVD: If one of you wants to become the most important, then he must serve all of you like a slave.
BBE: And whoever has a desire to be first among you, let him be servant of all.
MSG: Whoever wants to be first among you must be your slave.
Phillips NT: and if he wants to be first among you he must be the slave of all men!
CEV: And if you want to be first, you must be everyone's slave.
CEVUK: And if you want to be first, you must be everyone's slave.
GWV: Whoever wants to be most important among you will be a slave for everyone.
NET [draft] ITL: and <2532> whoever <302> wants <2309> to be <1510> first <4413> among <1722> you <5213> must be <1510> the slave <1401> of all <3956>.