Urdu: उसके शागिर्दों ने उससे पूछा कि ये मिसाल क्या है |
AYT: Setelah itu, murid-murid Yesus bertanya kepada-Nya tentang arti perumpamaan itu.
Assamese: পাছত তেওঁৰ শিষ্যবোৰে আহি সুধিলে, "এই দৃষ্টান্তৰ অৰ্থ কি হব পাৰে?"
Bengali: পরে তাঁর শিষ্যরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, এই গল্পটার মানে কী ?
Gujarati: તેમના શિષ્યોએ ઈસુને પૂછ્યું કે, 'એ દ્રષ્ટાંતનો અર્થ શો છે?'
Hindi: उसके चेलों ने उससे पूछा, “इस दृष्टान्त का अर्थ क्या है?”
Kannada: ಯೇಸುವಿನ ಶಿಷ್ಯರು - ಈ ಸಾಮ್ಯದ ಅರ್ಥವೇನೆಂದು ಆತನನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ
Malayalam: അവന്റെ ശിഷ്യന്മാർ അവനോടു ഈ ഉപമയുടെ അർത്ഥം എന്താണു് എന്നു ചോദിച്ചു. അതിന് അവൻ മറുപടിയായി പറഞ്ഞതു:
Marathi: तेव्हा त्याच्या शिष्यांनी त्याला विचारले, ह्या दाखल्याचा अर्थ काय अाहे?
Odiya: ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଅର୍ଥ କ'ଣ ବୋଲି ପଚାରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
Punjabi: ਉਸ ਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਉਸ ਤੋਂ ਪੁੱਛਿਆ, ਇਸ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਦਾ ਅਰਥ ਕੀ ਹੈ ?
Tamil: அப்பொழுது அவருடைய சீடர்கள், இந்த உவமையின் கருத்து என்னவென்று அவரிடத்தில் கேட்டார்கள்.
Telugu: ఆయన శిష్యులు, “ఈ ఉపమానం అర్థం ఏమిటి?” అని అడిగారు
NETBible: Then his disciples asked him what this parable meant.
NASB: His disciples began questioning Him as to what this parable meant.
HCSB: Then His disciples asked Him, "What does this parable mean?"
LEB: And his disciples asked him what this parable meant.
NIV: His disciples asked him what this parable meant.
ESV: And when his disciples asked him what this parable meant,
NRSV: Then his disciples asked him what this parable meant.
REB: His disciples asked him what this parable meant,
NKJV: Then His disciples asked Him, saying, "What does this parable mean?"
KJV: And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
NLT: His disciples asked him what the story meant.
GNB: His disciples asked Jesus what this parable meant,
ERV: Jesus’ followers asked him, “What does this story mean?”
EVD: Jesus’ followers asked him, “What does this story mean?”
BBE: And his disciples put questions to him about the point of the story.
MSG: His disciples asked, "Why did you tell this story?"
Phillips NT: Then his disciples asked him the meaning of the parable,
CEV: Jesus' disciples asked him what the story meant.
CEVUK: Jesus' disciples asked him what the story meant.
GWV: His disciples asked him what this story meant.
NET [draft] ITL: Then his <846> disciples <3101> asked <1905> him <846> what <5101> this <3778> parable <3850> meant <1510>.