Urdu:Versi Alkitab ini tidak memiliki teks Perjanjian Lama.
AYT: TUHAN berkata kepada Musa,
Assamese: যিহোৱাই মোচিক পুনৰ কথা ক’লে। তেওঁ ক’লে,
Bengali: সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
Gujarati: યહોવાહે ફરી મૂસાને કહ્યું કે,
Hindi: फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Marathi: परमेश्वर मोशेशी पुन्हा बोलला. तो म्हणाला,
Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
Tamil: பின்னும், கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
Telugu: తరువాత యెహోవాాా మోషే, అహరోనులతో మాట్లాడాడు. ఆయన ఇలా చెప్పాడు.
NETBible: Then the
NASB: Then the LORD spoke to Moses, saying,
HCSB: The LORD spoke to Moses:
LEB: The LORD said to Moses,
NIV: The LORD said to Moses,
ESV: The LORD spoke to Moses, saying,
NRSV: Then the LORD spoke to Moses, saying:
REB: The LORD said to Moses,
NKJV: Then the LORD spoke to Moses, saying:
KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,
NLT: And the LORD said to Moses,
GNB: The LORD told Moses
ERV: The LORD said to Moses,
BBE: And the Lord said to Moses,
MSG: GOD spoke to Moses:
CEV: The LORD said to Moses:
CEVUK: The Lord said to Moses:
GWV: The LORD said to Moses,
NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>: