Urdu:Versi Alkitab ini tidak memiliki teks Perjanjian Lama.
AYT: Jumlah keseluruhan laki-laki dalam perkemahan Suku Dan adalah 157.600 orang. Mereka harus berangkat pada urutan terakhir, masing-masing pasukan menurut panji-panjinya.
Assamese: দানৰ ছাউনিৰ গণিত লোক সৰ্ব্বমুঠ আছিল একলাখ সাতাৱন্ন হাজাৰ ছশ জন। তেওঁলোকে ছাউনিৰ পৰা নিজ নিজ পতাকা লৈ, শেষত প্ৰস্থান কৰিব।”
Bengali: দানের শিবিরের মোট লোক সংখ্যা এক লক্ষ সাতান্ন হাজার ছয়শো জন। তারা তাদের পতাকা নিয়ে শিবির থেকে শেষে এগিয়ে যাবে।
Gujarati: દાનની છાવણીમાં જે સર્વની ગણતરી થઈ તેઓ એક લાખ સતાવન હજાર છસો હતા. તેઓ પોતાની ધજા સાથે પાછળ ચાલી નીકળે.
Hindi: और दान की छावनी में जितने गिने गए वे सब मिलकर एक लाख सत्तावन हज़ार छ: सौ हैं। ये अपने-अपने झण्डे के पास-पास होकर सबसे पीछे कूच करें।”
Kannada: ಹೀಗೆ ದಾನ್ ಕುಲದ ದಂಡಿಗೆ ಸೇರಿದ ಸೈನಿಕರ ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ 1,57,600 ಮಂದಿ. ಇವರು ಕಡೆಯ ದಂಡಾಗಿ ಹೊರಡಬೇಕು.
Marathi: दान वंशाच्या छावणीत एक लाख सत्तावन्न हजार सहाशे लोक होते. इस्त्राएल लोकांचा तळ ठिकठिकाणाहून हलविताना दानवंशाच्या कुळांनी सर्वात शेवटी चालावे.
Odiya: ଦାନ-ଛାଉଣିର ଗଣିତ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା ଏକ ଲକ୍ଷ ସତାବନ ହଜାର ଛଅ ଶହ । ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଧ୍ୱଜା ନେଇ ସମସ୍ତଙ୍କ ପଛେ ଅଗ୍ରସର ହେବେ ।"
Punjabi: ਦਾਨ ਦੇ ਡੇਰੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਗਿਣੇ ਹੋਏ ਲੋਕ ਇੱਕ ਲੱਖ ਸਤਵੰਜਾ ਹਜ਼ਾਰ ਛੇ ਸੌ ਸਨ । ਉਹ ਸਭ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਆਪਣੇ ਝੰਡਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਕੂਚ ਕਰਨ ।
Tamil: எண்ணப்பட்ட தாணின் முகாமைச்சேர்ந்தவர்கள் எல்லோரும் இலட்சத்து ஐம்பத்தேழாயிரத்து அறுநூறுபேர்; இவர்கள் தங்களுடைய கொடிகளோடு பின்முகாமாகப் போகவேண்டும்.
Telugu: కాబట్టి దాను గోత్రం వారితో కలసి శిబిరం ఏర్పాటు చేసుకున్న వారు మొత్తం లెక్కిస్తే 1,57,600 మంది పురుషులు ఉన్నారు. వీరు తమ ధ్వజాల ప్రకారము చివరి బృందంగా నడవాలి.>>
NETBible: All those numbered of the camp of Dan are 157,600. They will travel last, under their standards.”
NASB: "The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. They shall set out last by their standards."
HCSB: The total number who belong to Dan's encampment is 157,600; they are to move out last, with their banners."
LEB: "The grand total of all the men in Dan’s camp is 157,600. They will be the last group to move out. They will travel under their own flag."
NIV: All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
ESV: All those listed of the camp of Dan were 157,600. They shall set out last, standard by standard."
NRSV: The total enrollment of the camp of Dan is one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, by companies.
REB: The number listed in the camp of Dan is one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They will march last, under their standards.”
NKJV: "All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty–seven thousand six hundred––they shall break camp last, with their standards."
KJV: All they that were numbered in the camp of Dan [were] an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
NLT: So the total of all the troops on Dan’s side of the camp is 157,600. They are to bring up the rear whenever the Israelites move to a new campsite."
GNB: (2:25)
ERV: “There are 157,600 men in Dan’s camp. They will be the last to move when the people travel from place to place. Each group will have its own flag.”
BBE: The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
MSG: The total number of men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out, under their flags, last in the line of the march.
CEV: These 157,600 troops will march into battle last.
CEVUK: These 157,600 troops will march into battle last.
GWV: "The grand total of all the men in Dan’s camp is 157,600. They will be the last group to move out. They will travel under their own flag."
NET [draft] ITL: All <03605> those numbered <06485> of the camp <04264> of Dan <01835> are 157,600 <03967> <08337> <0505> <02572> <07651> <0505> <03967>. They will travel <05265> last <0314>, under their standards <01714>.”