Urdu:Versi Alkitab ini tidak memiliki teks Perjanjian Lama.
AYT: (40-27) Taruhlah tanganmu di atasnya; kamu akan mengingat pertarunganmu, dan kamu tidak akan melakukannya lagi!
Assamese: তাৰ গাত হাত দি চাবাচোন; দিলে, সেই যুঁজলৈ সুঁৱৰি আকৌ তেনে নকৰিবা।
Bengali: একবার তোমার হাত তার ওপর রাখ এবং তোমার যুদ্ধের কথা মনে পরে যাবে এবং আর সেরকম কর না।
Gujarati: તારો હાથ તેના પર મૂકી જો, ત્યારે જે યુદ્ધ થાય તેને યાદ કરીને તું ફરી એવું કરીશ નહિ.
Hindi: तू उस पर अपना हाथ ही धरे, तो लड़ाई को कभी न भूलेगा,** और भविष्य में कभी ऐसा न करेगा।
Kannada: ಅದರ ಮೇಲೆ ಕೈಹಾಕಿ ನೋಡು! ಆ ಜಗಳವನ್ನು ನೆನಸಿಕೊಂಡರೆ ನೀನು ಮತ್ತೆ ಅದನ್ನು ಮುಟ್ಟುವುದೇ ಇಲ್ಲ.
Marathi: तू एकदा का लिव्याथानावर हात टाकलास तर पुन्हा तसे कधी करु शकणार नाहीस. ती कशा प्रकारची लढाई असेल याचा एकदा विचार कर.
Odiya: ତାହା ଉପରେ ତୁମ୍ଭେ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କର; ଯୁଦ୍ଧ ସ୍ମରଣ କର, ପୁଣି ସେପରି ଆଉ କର ନାହିଁ ।
Punjabi: ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਧਰੇਂ ਤਾਂ ਤੂੰ ਉਸ ਲੜਾਈ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਯਾਦ ਰੱਖੇਂਗਾ,- ਤੂੰ ਫੇਰ ਕਦੇ ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰੇਂਗਾ !
Tamil: அதின்மேல் உன் கையைப்போடு, யுத்தத்தை நினைத்துக்கொள்; இனி அப்படிச் செய்யத் துணியமாட்டாய்.
Telugu: దాని మీద చెయ్యి వేసి చూడు, దానితో కలిగే పోరు నువ్వు గుర్తు చేసుకుంటే నువ్వు మళ్ళీ అలా చెయ్యవు.
NETBible: If you lay your hand on it, you will remember the fight, and you will never do it again!
NASB: "Lay your hand on him; Remember the battle; you will not do it again!
HCSB: Lay a hand on him. You will remember the battle and never repeat it!
LEB: Lay your hand on it. Think of the struggle! Don’t do it again!
NIV: If you lay a hand on him, you will remember the struggle and never do it again!
ESV: Lay your hands on him; remember the battle--you will not do it again!
NRSV: Lay hands on it; think of the battle; you will not do it again!
REB: If ever you lift your hand against him, think of the struggle that awaits you, and stop!
NKJV: Lay your hand on him; Remember the battle––Never do it again!
KJV: Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
NLT: If you lay a hand on it, you will never forget the battle that follows, and you will never try it again!
GNB: Touch him once and you'll never try it again; you'll never forget the fight!
ERV: “If you ever lay a hand on Leviathan, you will never do it again! Just think about the battle that would be!
BBE: Only put your hand on him, and see what a fight you will have; you will not do it again!
MSG: If you so much as lay a hand on him, you won't live to tell the story.
CEV: Wrestle it just once-- that will be the end.
CEVUK: Wrestle with it just once— that will be the end.
GWV: Lay your hand on it. Think of the struggle! Don’t do it again!
NET [draft] ITL: If you lay <07760> your hand <03709> on <05921> it, you will remember <02142> the fight <04421>, and you will never <0408> do it again <03254>!