Urdu: जिसके पास बेटा है ,उसके पास ज़िन्दगी है ,और जिसके पास ख़ुदा का बेटा नही ,उसके पास ज़िन्दगी भी नहीं ।
AYT: Setiap orang yang memiliki Sang Anak memiliki hidup; setiap orang yang tidak memiliki Anak Allah tidak memiliki hidup.
Assamese: যি জনে পুত্ৰক পালে, তেওঁৰ জীৱন আছে; যি জনে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰক পোৱা নাই, তেওঁৰ জীৱন নাই।
Bengali: ঈশ্বরের পুত্রকে যে পেয়েছে সে সেই জীবন পেয়েছে; ঈশ্বরের পুত্রকে যে পায় নি সে সেই জীবন পায় নি।
Gujarati: જેનામાં ઈશ્વરના બાળકો છે તેને જીવન છે. જેની પાસે ઈશ્વરના પુત્ર નથી, તેને જીવન પણ નથી.
Hindi: जिसके पास पुत्र है, उसके पास जीवन है; और जिसके पास परमेश्वर का पुत्र नहीं, उसके पास जीवन भी नहीं है।
Kannada: ಯಾರು ದೇವರ ಮಗನನ್ನು ನಂಬುತ್ತಾರೋ ಅವರಲ್ಲಿ ಆ ಜೀವ ಉಂಟು, ಆದರೆ ಯಾರು ದೇವರ ಮಗನನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲವೋ ಅವರಲ್ಲಿ ಆ ಜೀವವಿಲ್ಲ.
Malayalam: പുത്രനുള്ളവന് ജീവൻ ഉണ്ട്; ദൈവപുത്രനില്ലാത്തവന് ജീവൻ ഇല്ല.
Marathi: ज्याच्याजवळ पुत्र आहे त्याला जीवन आहे पण ज्याच्याजवळ पुत्र नाही त्याला जीवन नाही.
Odiya: ଯେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ପାଇଅଛି, ସେ ଜୀବନ ପାଇଅଛି; ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ପାଇ ନାହିଁ, ସେ ଜୀବନ ହିଁ ପାଇ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਜਿਸ ਦੇ ਕੋਲ ਪੁੱਤਰ ਹੈ, ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਜੀਵਨ ਹੈ । ਜਿਹ ਦੇ ਕੋਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਜੀਵਨ ਵੀ ਨਹੀਂ ।
Tamil: குமாரனை உடையவன் ஜீவனை உடையவன், தேவனுடைய குமாரன் இல்லாதவன் ஜீவன் இல்லாதவன்.
Telugu: కుమారుడు ఉన్నవాడికి జీవం ఉంది. దేవుని కుమారుడు లేని వాడికి జీవం లేదు.
NETBible: The one who has the Son has this eternal life; the one who does not have the Son of God does not have this eternal life.
NASB: He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life.
HCSB: The one who has the Son has life. The one who doesn't have the Son of God does not have life.
LEB: The one who has the Son has the life; the one who does not have the Son of God does not have the life.
NIV: He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.
ESV: Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
NRSV: Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
REB: He who possesses the Son possesses life; he who does not possess the Son of God does not possess life.
NKJV: He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.
KJV: He that hath the Son hath life; [and] he that hath not the Son of God hath not life.
NLT: So whoever has God’s Son has life; whoever does not have his Son does not have life.
GNB: Whoever has the Son has this life; whoever does not have the Son of God does not have life.
ERV: Whoever has the Son has life, but whoever does not have the Son of God does not have life.
EVD: The person who has the Son has {true} life. But the person who does not have the Son of God does not have life.
BBE: He who has the Son has the life; he who has not the Son of God has not the life.
MSG: So, whoever has the Son, has life; whoever rejects the Son, rejects life.
Phillips NT: It follows naturally that any man who has Christ has this life; and if he has not, then he does not possess this life at all.
CEV: And so, if we have God's Son, we have this life. But if we don't have the Son, we don't have this life.
CEVUK: And so, if we have God's Son, we have this life. But if we don't have the Son, we don't have this life.
GWV: The person who has the Son has this life. The person who doesn’t have the Son of God doesn’t have this life.
NET [draft] ITL: The one who has <2192> the Son <5207> has <2192> this eternal life <2222>; the one who does <2192> not <3361> have <2192> the Son <5207> of God <2316> does <2192> not <3756> have <2192> this eternal life <2222>.