Telugu: ఇదే యెహోవాా వాక్కు. యెహోవాా వాక్కు మళ్ళీ నాకు వినిపించింది.
AYT: Kemudian, firman TUHAN datang kepadaku, kata-Nya,
Assamese: পাছে যিহোৱাৰ বাক্য মোৰ ওচৰলৈ আহিল বোলে,
Bengali: আর সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার কাছে এল,
Gujarati: પછી યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
Hindi: यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा :
Kannada: ಆ ಮೇಲೆ ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
Marathi: मग यहोवा देवाचा शब्द माझ्या कडे आला आणि म्हणाला
Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ମୋ' ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ଏବଂ ସେ କହିଲେ,
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
Tamil: கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
NETBible:
NASB: Now the word of the LORD came to me, saying,
HCSB: The word of the LORD came to me:
LEB: The LORD spoke his word to me. He said,
NIV: The word of the LORD came to me:
ESV: And the word of the LORD came to me:
NRSV: The word of the LORD came to me:
REB: This word of the LORD came to me:
NKJV: Furthermore the word of the LORD came to me, saying,
KJV: Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
NLT: Then this message came to me from the LORD:
GNB: The LORD spoke to me.
ERV: Then the LORD spoke to me and said,
BBE: Then the word of the Lord came to me, saying,
MSG: GOD's Message came to me:
CEV: The LORD said,
CEVUK: The Lord said,
GWV: The LORD spoke his word to me. He said,
NET [draft] ITL: The word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me: