Telugu: వాగ్దానం చేసినవాడు నమ్మదగినవాడు కాబట్టి చలించకుండా మనకు కలిగిన ఆశాభావం గూర్చిన మన ఒప్పుకోలుకు కట్టుబడి ఉందాం.
AYT: Mari kita berpegang teguh pada pengakuan pengharapan kita karena Allah yang menjanjikannya adalah setia,
Assamese: এতিয়া আহক, আমাৰ শৰীৰো শুদ্ধ পানীৰে ধুউৱা হোৱাত, আমি স্বীকাৰ কৰা আশাক অবিশ্বাস নকৰি দৃঢ় ৰূপে ধৰি ৰাখোহঁক; কিয়নো যি জনে প্ৰতিজ্ঞা কৰিলে তেওঁ বিশ্বাসযোগ্য।
Bengali: এস, আমাদের প্রত্যাশার অঙ্গীকার অটল করে ধরি, কারণ যিনি প্রতিজ্ঞা করেছেন, তিনি বিশ্বস্ত;
Gujarati: આપણે આશાની કરેલી કબૂલાતમાં દ્રઢ રહીએ, કેમ કે જેમણે વચન આપ્યું તે વિશ્વાસપાત્ર છે.
Hindi: और अपनी आशा के अंगीकार को दृढ़ता से थामे रहें; क्योंकि जिस ने प्रतिज्ञा की है, वह विश्वासयोग्य है।
Kannada: ನಾವು ನಮ್ಮ ನಿರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಕುರಿತು ಮಾಡಿದ ಅರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಚಂಚಲದಿಂದ ಬಿಗಿಯಾಗಿ ಹಿಡಿಯೋಣ, ಯಾಕೆಂದರೆ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದಾತನು ನಂಬಿಗಸ್ತನು.
Malayalam: പ്രത്യാശയുടെ ഉറപ്പ് നാം മുറുകെ പിടിച്ചുകൊൾക; വാഗ്ദത്തം ചെയ്തവൻ വിശ്വസ്തനല്ലോ.
Marathi: आपल्याला जी आशा आहे तिला आपण घट्ट धरुन राहू कारण ज्याने आपल्याला अभिवचन दिले, तो विश्वासू आहे.
Odiya: ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ଭରସା ସ୍ୱୀକାର କରୁଅଛୁ, ତାହା ଅଟଳ ଭାବରେ ଦୃଢ଼ କରି ଧରୁ, କାରଣ ଯେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି, ସେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ;
Punjabi: ਅਸੀਂ ਆਸ ਦੇ ਸੱਚੇ ਇਕਰਾਰ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਨਾਲ ਫੜੀ ਰੱਖੀਏ ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਸ ਨੇ ਵਾਇਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਹੈ ।
Tamil: அல்லாமலும், நம்முடைய நம்பிக்கையை அறிக்கையிடுவதில் அசைவில்லாமல் உறுதியாக இருப்போம்; வாக்குத்தத்தம்பண்ணினவர் உண்மையுள்ளவராக இருக்கிறாரே.
Urdu: आएँ, हम मज़बूती से उस उम्मीद को थामे रखें जिस का इक़्रार हम करते हैं। हम लड़खड़ा न जाएँ, क्यूँकि जिस ने इस उम्मीद का वादा किया है वह वफ़ादार है।
NETBible: And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.
NASB: Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful;
HCSB: Let us hold on to the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
LEB: Let us hold fast to the confession of [our] hope without wavering, for the one who promised [is] faithful.
NIV: Let us hold unswervingly to the hope we profess, for he who promised is faithful.
ESV: Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful.
NRSV: Let us hold fast to the confession of our hope without wavering, for he who has promised is faithful.
REB: Let us be firm and unswerving in the confession of our hope, for the giver of the promise is to be trusted.
NKJV: Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
KJV: Let us hold fast the profession of [our] faith without wavering; (for he [is] faithful that promised;)
NLT: Without wavering, let us hold tightly to the hope we say we have, for God can be trusted to keep his promise.
GNB: Let us hold on firmly to the hope we profess, because we can trust God to keep his promise.
ERV: We must hold on to the hope we have, never hesitating to tell people about it. We can trust God to do what he promised.
EVD: We should hold strongly to the hope that we have. And we should never fail to tell people about our hope. We can trust God to do what he promised.
BBE: Let us keep the witness of our hope strong and unshaking, for he is true who has given his word:
MSG: Let's keep a firm grip on the promises that keep us going. He always keeps his word.
Phillips NT: In this confidence let us hold on to the hope that we profess without the slightest hesitationfor he is utterly dependableand
CEV: We must hold tightly to the hope that we say is ours. After all, we can trust the one who made the agreement with us.
CEVUK: We must hold tightly to the hope that we say is ours. After all, we can trust the one who made the agreement with us.
GWV: We must continue to hold firmly to our declaration of faith. The one who made the promise is faithful.
NET [draft] ITL: And let us hold <2722> unwaveringly <186> to the hope <1680> that we confess <3671>, for <1063> the one who made the promise <1861> is trustworthy <4103>.