Telugu: నీ జలాశయం దీవెనలు పొందుతుంది. నీ యవ్వన కాలంలో పెళ్ళాడిన నీ భార్యతో సంతోషించు.
AYT: Biarlah sumber airmu diberkati, dan bersukacitalah dengan istri masa mudamu,
Assamese: তোমাৰ ভুমুক আশীৰ্ব্বাদযুক্ত হওক; তুমি তোমাৰ যৌৱন কালৰ ভাৰ্যাত আনন্দ কৰা।
Bengali: তোমার ঝরনা ধন্য হোক, তুমি নিজের যৌবনে স্ত্রীতে আমোদ কর।
Gujarati: તારું ઝરણું આશીર્વાદ પામો, અને તું તારી પોતાની યુવાન પત્ની સાથે આનંદ માન.
Hindi: तेरा सोता धन्य रहे; और अपनी जवानी की पत्नी के साथ आनन्दित रह,
Kannada: ನಿನ್ನ ಬುಗ್ಗೆಯು ದೇವರ ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನು ಹೊಂದಲಿ, ನಿನ್ನ ಯೌವನಕಾಲದ ಪತ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸು.
Marathi: तुझ्या झऱ्याला आशीर्वाद प्राप्त होवो, आणि तरुणपणी केलेल्या बायकोसह संतुष्ट ऐस.
Odiya: ତୁମ୍ଭର ନିର୍ଝର ଧନ୍ୟ ହେଉ; ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଯୌବନକାଳର ଭାର୍ଯ୍ୟାଠାରେ ଆମୋଦ କର ।
Punjabi: ਤੇਰਾ ਸੋਤਾ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਜੁਆਨੀ ਦੀ ਵਹੁਟੀ ਨਾਲ ਅਨੰਦ ਰਹਿ ।
Tamil: உன்னுடைய ஊற்றுக்கண் ஆசீர்வதிக்கப்படுவதாக; உன்னுடைய இளவயதின் மனைவியோடு மகிழ்ந்திரு.
NETBible: May your fountain be blessed, and may you rejoice in your young wife –
NASB: Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.
HCSB: Let your fountain be blessed, and take pleasure in the wife of your youth.
LEB: Let your own fountain be blessed, and enjoy the girl you married when you were young,
NIV: May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
ESV: Let your fountain be blessed, and rejoice in the wife of your youth,
NRSV: Let your fountain be blessed, and rejoice in the wife of your youth,
REB: Let your fountain, the wife of your youth, be blessed; find your joy in her.
NKJV: Let your fountain be blessed, And rejoice with the wife of your youth.
KJV: Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
NLT: Let your wife be a fountain of blessing for you. Rejoice in the wife of your youth.
GNB: So be happy with your wife and find your joy with the woman you married --
ERV: Be happy with your own wife. Enjoy the woman you married while you were young.
BBE: Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
MSG: Bless your fresh-flowing fountain! Enjoy the wife you married as a young man!
CEV: Be happy with the wife you married when you were young.
CEVUK: Be happy with the wife you married when you were young.
GWV: Let your own fountain be blessed, and enjoy the girl you married when you were young,
NET [draft] ITL: May your fountain <04726> be <01961> blessed <01288>, and may you rejoice <08055> in your young <05271> wife <0802>–