Telugu: మనుషుల హృదయాల్లోని ఆలోచనలు వాళ్ళ ఆధీనంలోనే ఉంటాయి. యెహోవాా మాత్రమే శాంతి సమాధానాలు అనుగ్రహిస్తాడు.
AYT: Manusia berencana dalam hati, tetapi jawaban lidah berasal dari TUHAN.
Assamese: মনৰ কল্পনা মানুহৰ; কিন্তু জিভাৰ উত্তৰ যিহোৱাৰ পৰা আহে।
Bengali: হৃদয়ের পরিকল্পনা মানুষের মধ্যে থাকে, কিন্তু জিহ্বার উত্তর সদাপ্রভু থেকে হয়।
Gujarati: માણસો મનમાં સંકલ્પ કરે છે, પણ જીભથી ઉત્તર આપવો તે યહોવાહના હાથમાં છે.
Hindi: मन की युक्ति मनुष्य के वश में रहती है, परन्तु मुँह से कहना यहोवा की ओर से होता है।
Kannada: ಹೃದಯದ ಸಂಕಲ್ಪವು ಮನುಷ್ಯನ ವಶವು, ತಕ್ಕ ಉತ್ತರಕೊಡುವ ಶಕ್ತಿಯು ಯೆಹೋವನಿಂದಾಗುವುದು.
Marathi: मनात योजना करणे मनुष्याच्या हातचे आहे, पण त्याच्या जिव्हेने उत्तर देणे परमेश्वराकडचे आहे.
Odiya: ଅନ୍ତଃକରଣର କଳ୍ପନା ମନୁଷ୍ୟର ଅଟେ; ମାତ୍ର ଜିହ୍ୱାର ଉତ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ହୁଏ ।
Punjabi: ਮਨ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਤਾਂ ਆਦਮੀ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਪਰ ਜ਼ਬਾਨੋ ਉੱਤਰ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: மனதின் யோசனைகள் மனிதனுடையது; நாவின் பதில் கர்த்தரால் வரும்.
NETBible: The intentions of the heart belong to a man, but the answer of the tongue comes from the
NASB: The plans of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the LORD.
HCSB: The reflections of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
LEB: The plans of the heart belong to humans, but an answer on the tongue comes from the LORD.
NIV: To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue.
ESV: The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
NRSV: The plans of the mind belong to mortals, but the answer of the tongue is from the LORD.
REB: A mortal may order his thoughts, but the LORD inspires the words his tongue utters.
NKJV: The preparations of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the LORD.
KJV: The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [is] from the LORD.
NLT: We can gather our thoughts, but the LORD gives the right answer.
GNB: We may make our plans, but God has the last word.
ERV: People might plan what they want to say, but it is the LORD who gives them the right words.
BBE: The designs of the heart are man’s, but the answer of the tongue comes from the Lord.
MSG: Mortals make elaborate plans, but GOD has the last word.
CEV: We humans make plans, but the LORD has the final word.
CEVUK: We humans make plans, but the Lord has the final word.
GWV: The plans of the heart belong to humans, but an answer on the tongue comes from the LORD.
NET [draft] ITL: The intentions <04633> of the heart <03820> belong to a man <0120>, but the answer <04617> of the tongue <03956> comes from the Lord <03068>.