Telugu: నీతిమంతులకు అబద్దాలంటే అసహ్యం. దుష్టుడు నిందలు మోపుతూ, అవమానపరుస్తూ ఉంటాడు.
AYT: Orang benar membenci perkataan dusta, tetapi orang fasik memuakkan dan memalukan.
Assamese: সত্যতাত চলাজনে মিছা কথা ঘিণ কৰে; কিন্তু দুষ্টলোকে নিজকে বিৰক্ত কৰে আৰু তেওঁ লজ্জাজনক কাৰ্য কৰে।
Bengali: ধার্মিক মিথ্যা কথা ঘৃণা করে; কিন্তু দুষ্ট লোক আপত্তিকর, সে লজ্জা সৃষ্টি করে।
Gujarati: સદાચારી માણસ જૂઠને ધિક્કારે છે, પણ દુષ્ટ માણસ અપમાન અને ફજેતીનો ભોગ બને છે.
Hindi: धर्मी झूठे वचन से बैर रखता है, परन्तु दुष्ट लज्जा का कारण और लज्जित हो जाता है।
Kannada: ಶಿಷ್ಟನು ಮೋಸಕ್ಕೆ ಅಸಹ್ಯಪಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಮಾಡಲಾರನು, ದುಷ್ಟನ ನಡತೆಯು ಹೇಸಿಕೆಗೂ, ನಾಚಿಕೆಗೂ ಆಸ್ಪದ.
Marathi: नीतिमान लबाडीचा तिरस्कार करतो, पण दुर्जन जे लाजिरवाणे आहे ते करतो आणि स्वतःला किळसवाणे करतो.
Odiya: ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ମିଥ୍ୟାକୁ ଘୃଣା କରେ; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକ ଦୁର୍ଗନ୍ଧ ସ୍ୱରୂପ, ଆଉ ସେ ଲଜ୍ଜା ଭୋଗ କରେ ।
Punjabi: ਧਰਮੀ ਨੂੰ ਝੂਠ ਤੋਂ ਨਫ਼ਰਤ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਦੁਸ਼ਟ ਸ਼ਰਮ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: நீதிமான் பொய்ப்பேச்சை வெறுக்கிறான்; துன்மார்க்கனோ வெட்கமும் அவமானமும் உண்டாக்குகிறான்.
NETBible: The righteous person hates anything false, but the wicked person acts in shameful disgrace.
NASB: A righteous man hates falsehood, But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
HCSB: The righteous hate lying, but the wicked act disgustingly and disgracefully.
LEB: A righteous person hates lying, but a wicked person behaves with shame and disgrace.
NIV: The righteous hate what is false, but the wicked bring shame and disgrace.
ESV: The righteous hates falsehood, but the wicked brings shame and disgrace.
NRSV: The righteous hate falsehood, but the wicked act shamefully and disgracefully.
REB: The righteous hate falsehood; the actions of the wicked are base and disgraceful.
NKJV: A righteous man hates lying, But a wicked man is loathsome and comes to shame.
KJV: A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame.
NLT: Those who are godly hate lies; the wicked come to shame and disgrace.
GNB: Honest people hate lies, but the words of wicked people are shameful and disgraceful.
ERV: Good people hate lies, but the wicked do evil, shameful things.
BBE: The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
MSG: A good person hates false talk; a bad person wallows in gibberish.
CEV: A good person hates deceit, but those who are evil cause shame and disgrace.
CEVUK: A good person hates deceit, but those who are evil cause shame and disgrace.
GWV: A righteous person hates lying, but a wicked person behaves with shame and disgrace.
NET [draft] ITL: The righteous <06662> person hates <08130> anything <01697> false <08267>, but the wicked person <07563> acts in shameful <0887> disgrace <02659>.