Tamil: இதோ, அது வந்து, அது நடந்தது என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்; நான் சொன்ன நாள் இதுவே.
AYT: Ketahuilah, hal itu akan tiba dan pasti akan terjadi," firman Tuhan ALLAH. "Itulah hari yang telah Kukatakan."
Assamese: প্ৰভূ যিহোৱাই কৈছে, চোৱা, সেয়ে আহিছে, সেয়ে সিদ্ধ হ’ব, মইৱ কোৱা দিন এয়ে।
Bengali: দেখ! সেই দিন যা আমি ঘোষণা করেছি এটা আসছে এবং এটা ঘটবে।’ এটা প্রভু সদাপ্রভু বলেন।
Gujarati: જુઓ, જે દિવસ વિષે હું બોલ્યો છું તે આવે છે, તે અમલમાં આવશે.' આમ પ્રભુ યહોવાહ બોલ્યા છે.
Hindi: यह घटना होने वाली है और वह हो जाएगी, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है। यह वही दिन है जिसकी चर्चा मैंने की है।
Kannada: ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ. <<ಇಗೋ! ಇದು ಬಂತು, ಇದು ಸಂಭವಿಸಿತು; ನಾನು ಮುಂತಿಳಿಸಿದ ದಿನವು ಇದೇ.
Marathi: ती वेळ येत आहे! ते घडेलच!” परमेश्वर असे म्हणाला, “त्याच दिवसाबद्दल मी बोलत आहे.”
Odiya: ଦେଖ, ତାହା ଆସୁଅଛି ଓ ତାହା ସିଦ୍ଧ ହେବ, ଏହା ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି; ଯେଉଁ ଦିନର ବିଷୟ ଆମ୍ଭେ କହିଅଛୁ, ଏହା ସେହି ଦିନ ।
Punjabi: ਵੇਖ, ਉਹ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋ ਕੇ ਰਹੇਗਾ, ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ । ਇਹ ਉਹੀ ਦਿਨ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਵਿਖੇ ਮੈਂ ਆਖਿਆ ਸੀ ।
Telugu: ఇదిగో అది రాబోతుంది. నేను చెప్పిన సమయంలో అది తప్పక జరుగుతుంది. ఇదే ప్రభువైన యెహోవాా వాక్కు.
NETBible: Realize that it is coming and it will be done, declares the sovereign
NASB: "Behold, it is coming and it shall be done," declares the Lord GOD. "That is the day of which I have spoken.
HCSB: Yes, it is coming, and it will happen." This is the declaration of the Lord GOD. "This is the day I have spoken about.
LEB: "’It’s coming! It will happen! declares the Almighty LORD. This is the day I have spoken about.
NIV: It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD. This is the day I have spoken of.
ESV: Behold, it is coming and it will be brought about, declares the Lord GOD. That is the day of which I have spoken.
NRSV: It has come! It has happened, says the Lord GOD. This is the day of which I have spoken.
REB: “See, it is coming; it is here! says the Lord GOD; it is the day of which I have spoken.
NKJV: "Surely it is coming, and it shall be done," says the Lord GOD. "This is the day of which I have spoken.
KJV: Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this [is] the day whereof I have spoken.
NLT: That day of judgment will come, says the Sovereign LORD. Everything will happen just as I have declared it.
GNB: The Sovereign LORD said, “The day I spoke about is certain to come.
ERV: That time is coming! It will happen!” This is what the Lord GOD said. “That is the day I am talking about.
BBE: See, it is coming and it will be done, says the Lord; this is the day of which I have given word.
MSG: "It's coming! Yes, it will happen! This is the day I've been telling you about.
CEV: The day is coming when these things will happen, just as I have promised.
CEVUK: The day is coming when these things will happen, just as I have promised.
GWV: "’It’s coming! It will happen! declares the Almighty LORD. This is the day I have spoken about.
NET [draft] ITL: Realize <02009> that it is coming <0935> and it will be done <01961>, declares <05002> the sovereign <03068> Lord <0136>. It <01931> is the day <03117> I have spoken <01696> about.