Tamil: நீயோ ஆரோக்கியமான உபதேசத்திற்குரியவைகளைப் போதிக்கவேண்டும்.
AYT: Akan tetapi, kamu, ajarkanlah hal-hal yang sesuai dengan pengajaran yang sehat.
Assamese: কিন্তু তুমি নিৰাময় শিক্ষাৰ সৈতে উপযুক্ত কথা ক'বা৷
Bengali: কিন্তু তুমি নিরাময় শিক্ষার উপযোগী কথা বল।
Gujarati: પણ શુદ્ધ સિદ્ધાંતોને જે શોભે છે તે પ્રમાણેની વાતો તું કહે:
Hindi: पर तू, ऐसी बातें कहा कर जो खरे सिद्धांत के योग्य हैं।
Kannada: ನಿನಗೆ ದೊರೆತ ಸ್ವಸ್ಥ ಭೋಧನೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಲ್ಲರು ಸನ್ನಡತೆಯಿಂದ ನಡೆಯುವಂತೆ ಉಪದೇಶಮಾಡು.
Malayalam: നീയോ പത്ഥ്യോപദേശത്തിന് ചേരുന്നത് പ്രസ്താവിക്ക.
Marathi: पण चांगल्या शिक्षणास शोभणार्या गोष्टी तू बोलत जा.
Odiya: କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ହିତଜନକ ଶିକ୍ଷାର ଉପଯୁକ୍ତ କଥା କୁହ ।
Punjabi: ਪਰ ਤੂੰ ਉਹ ਬਚਨ ਆਖੀਂ ਜੋ ਖਰੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਹੋਣ ।
Telugu: నీవు ఆరోగ్యకరమైన ఉపదేశానికి అనుకూలమైన సంగతులను బోధించు.
Urdu: लेकिन तू वो बातें बयान कर जो सही ता'लीम के मुनासिब हैं।
NETBible: But as for you, communicate the behavior that goes with sound teaching.
NASB: But as for you, speak the things which are fitting for sound doctrine.
HCSB: But you must speak what is consistent with sound teaching.
LEB: But you, speak [the things] which are fitting for sound instruction.
NIV: You must teach what is in accord with sound doctrine.
ESV: But as for you, teach what accords with sound doctrine.
NRSV: But as for you, teach what is consistent with sound doctrine.
REB: For your part, what you say must be in keeping with sound doctrine.
NKJV: But as for you, speak the things which are proper for sound doctrine:
KJV: But speak thou the things which become sound doctrine:
NLT: But as for you, promote the kind of living that reflects right teaching.
GNB: But you must teach what agrees with sound doctrine.
ERV: You, however, must tell everyone how to live in a way that agrees with the true teaching.
EVD: You must tell the people there the things they must do to follow the true teaching.
BBE: But let your words be in agreement with true and right teaching:
MSG: Your job is to speak out on the things that make for solid doctrine.
Phillips NT: Now you must tell them the sort of character which should from sound teaching.
CEV: Titus, you must teach only what is correct.
CEVUK: Titus, you must teach only what is correct.
GWV: Tell believers to live the kind of life that goes along with accurate teachings.
NET [draft] ITL: But <1161> as for you <4771>, communicate <2980> the behavior that <3739> goes <4241> with sound <5198> teaching <1319>.