Tamil: கர்த்தாவே, எங்களுக்குச் சம்பவித்ததை நினைத்தருளும்; எங்கள் அவமானத்தை நோக்கிப்பாரும்.
AYT: Ingatlah, ya TUHAN, apa yang telah menimpa kami. Lihat dan perhatikanlah aib kami.
Assamese: হে যিহোৱা, আমালৈ যি ঘটিল, তাক সোঁৱৰণ কৰা। দৃষ্টি কৰা আৰু আমাৰ অপমান চোৱা।
Bengali: হে সদাপ্রভু, আমাদের প্রতি যা ঘটেছে, তা মনে কর, তাকাও, আমাদের অপমান দেখ।
Gujarati: હે યહોવાહ, અમારા પર જે આવી પડ્યું તેનું તમે સ્મરણ કરો. ધ્યાન આપીને અમારું અપમાન જુઓ.
Hindi: हे यहोवा, स्मरण कर कि हम पर क्या क्या बीता है; हमारी ओर दृष्टि करके हमारी नामधराई को देख !
Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನಮಗಾದ ದುರ್ಗತಿಯನ್ನು ನೆನಪಿಗೆ ತಂದುಕೋ; ನಾವು ಗುರಿಯಾಗಿರುವ ಅವಮಾನವನ್ನು ದೃಷ್ಟಿಸಿ ನೋಡು.
Marathi: हे परमेश्वरा, आमची अवस्थाकाय झाली ह्याकडे लक्ष लाव. आमच्या अप्रतिष्ठेकडे नजर टाक.
Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯାହା ଘଟିଅଛି, ତାହା ସ୍ମରଣ କର; ଅବଲୋକନ କରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅପମାନ ଦେଖ ।
Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਜੋ ਕੁਝ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਬੀਤੀ ਉਸ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰ ! ਧਿਆਨ ਦੇ ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਨਿਰਾਦਰੀ ਨੂੰ ਦੇਖ !
Telugu: యెహోవా, మాకు కలిగిన యాతన గుర్తు చేసుకో. మా మీదికి వచ్చిన అవమానం ఎలా ఉందో చూడు.
NETBible: O
NASB: Remember, O LORD, what has befallen us; Look, and see our reproach!
HCSB: Yahweh, remember what has happened to us. Look, and see our disgrace!
LEB: "Remember, O LORD, what has happened to us. Take a look at our disgrace!
NIV: Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
ESV: Remember, O LORD, what has befallen us; look, and see our disgrace!
NRSV: Remember, O LORD, what has befallen us; look, and see our disgrace!
REB: REMEMBER, LORD, what has befallen us; look, and see how we are scorned.
NKJV: Remember, O LORD, what has come upon us; Look, and behold our reproach!
KJV: Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
NLT: LORD, remember everything that has happened to us. See all the sorrows we bear!
GNB: Remember, O LORD, what has happened to us. Look at us, and see our disgrace.
ERV: Remember, LORD, what happened to us. Look and see our shame.
BBE: Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
MSG: "Remember, GOD, all we've been through. Study our plight, the black mark we've made in history.
CEV: Our LORD, don't forget how we have suffered and been disgraced.
CEVUK: The people of Jerusalem pray:Our Lord, don't forget how we have suffered and been disgraced.
GWV: "Remember, O LORD, what has happened to us. Take a look at our disgrace!
NET [draft] ITL: O Lord <03068>, reflect on <02142> what <04100> has happened <01961> to us; consider <05027> and look at <07200> our disgrace <02781>.